Меню Рубрики

Установка dh super 3000a

Бурильно-Крановые Машины DH Super 3000

Бурильно-крановая установка DH Super 3000A – это специализированное высокотехнологичное оборудование с широкими функциональными возможностями по установке по обслуживанию воздушных линий электропередач.

Относительно небольшой вес комплекса позволяет оснащать им практически любые виды грузовых автомобилей. Компоновка оборудования на шасси маленькой колесной базой делают оборудование не заменимым в условиях городской застройки или ограниченного пространства площадки.

Технические характеристики DH Super 3000

Грузовой момент, т•м 6
Грузоподъемность нетто, основного подъема т: максимальная 2,5
на максимальном вылете 0,7
Вылет, основного подъема м: максимальный 7,8
минимальный 2,1
Максимальная высота подъема, м 10,5
Максимальная глубина опускания, м 1,5
Допустимая вертикальная нагрузка на выносную опору в рабочем состоянии, т На задний аутригер 5.7т
На передний аутригер 2.7т
Время полного движения механизма стрелового оборудования в обоих направлениях: выдвижения-втягивания стрелы, с 24
подъема-опускания стрелы, с 15
Частота вращения, об/мин 2 об/мин
Угол поворота с грузом/без груза, градусы 360
Максимальный крутящий момент механизма поворота, кН•м 30,6
Место управления: при работе пульт управления на опорной раме или пульт дистанционного управления
при установке на выносные опоры пульт управления на опорной раме
Способ управления электрический, гидравлический
Способ токоподвода к КМУ от бортовой сети транспортного средства
Масса КМУ, т 2,88

График рабочей зоны

Дополнительное оборудование

Система контроля вертикальности

Профессиональный буровой инструмент

Монтажная корзина (люлька) для КМУ

Диэлектрический переходник для корзины КМУ

Домкрат для выдергивания опор

Дистанционный пульт управления

Основные преимущества БКМ DH Super 3000

— Специальное конструкторское решение предусматривает возможность бурения скважин различных диаметров до 600 мм в радиусе 7 метров от центрально оси платформы без перестановки автомобиля.

— Установка оснащена шнековым буром, грузовым крюком и монтажной диэлектрической люлькой. Привод всех механизмов гидравлический.

— В зависимости от сложности грунта глубина ямы может достигать 5 метров.

— Максимальна высота подъема люльки с рабочим персоналом не больше 11 м.

— Максимальный вес груза при использовании в качестве крана 2400 кг при высоте подъема до 2 м.

Обращаем Ваше внимание на то, что данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ.

Оставьте свой номер телефона и мы Вам перезвоним.

источник

Универсальная бурильная машина на базе Hyundai HD78 DONGHAE DHS3000A.

Марка: Donghae
Модель: DHS3000A, DH SUPER 3000A
Максимальная глубина бурения: 3 метра
Максимальный диаметр бурения: 350 мм

Универсальная бурильная машина на базе Hyundai HD78 DONGHAE DHS3000A позволяют решать множество строительно-монтажных задач. Ямобур на базе Камаз DONGHAE DHS3000A позволяет проводить бурильные работы с помощью шнеков на глубину до 3 метров диаметром от 100 до 400 мм, а также грузоподъемных работ на высоту до 8 метров весом до 3 тонн.

Преимущества ямобура DONGHAE DHS3000A:

  • Телескопический бур позволяет в считанные минуты увеличить глубину бурения.
  • Отличное качество комплектующих.
  • Гарантия 2000 моточасов или 12 месяцев.
  • Возможность установки на любое шасси.
  • Универсальность 3 в 1: ямобур, автовышка, кран.
  • Надежная структура и крепкое шасси придают ямобуру стабильность на неровной местности.
  • Широкий радиус работ.
  • Возможность перевозки столбов ЛЭП, связи и труб.

Наименование Значение
Грузоподъемность шасси, т 5
Габаритные размеры, м 4.900(мм) х 1.600(мм) х 1.700(мм)
Колесная формула 4X2
Мощность двигателя 140 л.с.
Грузоподъёмность крана, т 2.5
Максимальная рабочая высота, м 10.8
Радиус бурения: 2-7 метров
Количество секций стрелы , шт 3
Глубина бурения с шнеком, м 3
Диаметр бурения, мм 100-350
Крутящий момент гидробура, Нм 3500
Угол поворота платформы 180 по часовой и против часовой стрелки
Управление Проводной и беспроводной пульт, стационарный нижний пост управления
Угол подъёма стрелы 80°
Трос 10 мм x 50м

Стоимость буровой установки на базе Hyundai HD78 DONGHAE DHS3000A: 2.970.000 рублей с НДС

Корзина для автовышки на двух человек: 65 000 рублей с НДС

Коники для перевозки столбов: 90 000 рублей с НДС

Стоимость телескопического шнека диаметром 500мм, l=5 метров: 82000 рублей с НДС

Новости

  • 14 марта 2019 — На складе вращатели для Aichi D501, Aichi D502, Aichi D706.
  • 29 декабря 2018 — Компания «УМ «Строймост» желает всем своим клиентам и коллегам в будущем 2018 году удачи и успехов в бизнесе !
  • 28 августа 2018 — В наличие гидромотор KYB (Kayaba) Япония модель двигателя MSF53 20460-35303 для ямобура Aichi, Tadano.
  • 30 июня 2018 — В продаже появился зуб шнека РА для скального грунта 33-9109 в любых объёмах !
  • 22 июня 2018 — Сезонная распродажа адаптеров, шнеков и удлинителей на гидробуры ! Оптимальные цены для приобретения комплекта оборудования !
  • 31 марта 2018 — Изготовим адаптеры и переходные плиты для гидробуров на любой экскаватор, кран, ямобур.
  • 25 декабря 2018 — Компания «УМ «Строймост» поздравляет всех своих клиентов и коллег с наступающим Новым Годом!
  • 9 апреля 2018 — Обращаем ваше внимание на изменение стоимости бурового инструмента.
  • 26 марта 2018 — В наличие двухпальцевые адаптеры без упора для гидробуров на экскаваторы JCB, Volvo, TEREX, Hidromek, John Deer, Hitachi, Doosan.
  • 21 октября 2016 — Внимание . Реализуем гидробуры Auger Torque 30000 (Delta RD30), Auger Torque 50000 (Delta RD50) со скидкой 10%.
  • 9 сентября 2016 — Внимание! Наша компания даёт всем нашим клиентам 3 года гарантии на все наши буры.
  • 6 сентября 2016 — В продаже появились гидробуры производства Digga (Великобритания) отличное качество по хорошим ценам.
  • 16 мая 2016 — Производим телескопические шнеки, буры для ямобуров и Корейских установок HOTOMI BUER DRILL LS 2656, Kanglim KDC 5600, KANGLIM KS2056, JUNJIN SA-040C, JUNJIN SA-150C, Soosan SAC-2501, DONGYANG 2037.
  • источник

    «PILEMASTER» Навесное оборудование

    Для экскаватора: гидробур, землесос, сваерезка, вибротрамбовка, стенорезная машина

    Архив метки: Donghae DH SUPER 3000A

    Автобуровая JunJin SA040 (Soosan SAC434, KANGLIM5600, KATUS) отзывы

    Автомобильные буровые всегда пользовались большим спросом. А в последние годы в строительной сфере широко набирают свою популярность Корейские автомобильные буровые типа: HOTOMI BUER DRILL LS 2656, Kanglim KDC 5600, KANGLIM KS2056, SamYang HTS 2076, JUNJIN SA-040C, JUNJIN SA-150C, SOOSAN SAC-434, Katus KA-045C, Donghae DH SUPER 3000A. К сожалению хороших отзывов по новой технике нигде ещё нет, а продавцы такой техники никогда правды не скажут.

    Что мы знаем по данной технике: установка достаточно универсальна, может производить бурение, осуществлять погрузочные работы, а также работать в качестве автовышки с корзиной. Этим универсальным набором функций данная техника привлекает к себе множество потенциальных покупателей. Стоимость новой установки без шасси составляет EXW

    60000$ завод в Корее. Стоимость с шасси (КамазHyundai) в среднем составляет + 60000$ итого = 120.000$. Стоимость достаточно высокая, соответствующие и ожидания от этой машины. Также есть бюджетные варианты во Владивостоке, кто хочет сэкономить то вам туда.

    Что вы получаете по факту, отзывы владельцев автобуровой JUNJIN SA-040C спустя 1-3 года эксплуатации:

    1. Основным отрицательным моментом в сравнении с легендами автобуровой техники AICHI D501, AICHI D502, AICHI D503, AICHI D703, AICHI D704, AICHI D705, AICHI D706 Корейская техника уступает по производительности. Вращение бура при номинальных оборотах двигателя составляет не более 20 обминуту, что существенно влияет на производительность буровой установки. Такое количество оборотов бура не может обеспечивать производительность как у Японской техники.

    2. Установка достаточно тяжелая и при установке на шасси 4х2 легко может застрять на плохой дороге. Опять потеря времени.

    3. Незначительные трещины на раме спустя 3 года эксплуатации.

    4. Замена сцепления спустя 50000 км достойный результат для Hyundai HD120.

    5. Двигатель спустя 3 года без вопросов.

    6. Работа автовышкой не практична. Подходит только для подключения ЛЭП для любых других видов работ проще и удобнее воспользоваться услугами других вышек.

    7.Металл подвержен ржавчине. Спустя год установка вся покрылась ржавчиной.

    8. Средний результат по выработке установки за смену: 15 столбов в смену. Это комплекс работ по бурению + транспортировка и установка столба, переезд к следующему месту установки.

    9. Бурение шнеком диаметром 450 на глубину два метра в смену составляет 40 отверстий.

    источник

    DH SUPER 3000A (Руководство по эксплуатации )

    1 DH SUPER 3000A (Руководство по эксплуатации ) «Перед началом эксплуатации установки, познакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. Храните ее в кабине авто»

    2 Содержание 1. Инструкция безопасности 1-1. Терминология безопасности Советы по безопасности Предупреждение Рама Колона Стрела Выносные опоры Этикетки на шасси Введение 2-1. Предесловие Назначение Характеристики Спецификация Рабочие диаграммы Состовные части 3-1. Номенклатура диаграмм Основные компоненты Комплектующие Советы по безопасности Правила безопасности 4-1. Основные положения Предпусковой осмотр Меры при использовании Правила вождениятранспортного средства Алгоритм и методы управления 5-1. Алгоритм Методы P.T.O Ресивер Коробка переключателей Алгоритм и методы работы с выносными опрами Датчик. 5-7

    3 Аварийное устройство Советы Профилактика и осмотр 6-1. Части для осмотра Механическая часть Электроника Смазочная система Гидравлическое масло Профилактический осмотр Ежедневный осмотр Недельный осмотр Месячный осмотр Квартальный осмотр Годовой осмотр Осмотр на складе Краткопериодический осмотр Постоянный осмотр Frame junk Выявление и устранение неполадок 8. Чертеж гидропровода 9. Чертеж схемы коробки управления 10. Чертеж электрической цепи

    4 1. Инструкция безопасности 1-1. Терминология безопасности Чтобы предотвратить возможность нанесения телесных повреждений и имущественного ущерба, это символ «Символ Сигнала Безопасности» используется в данном руководстве для указания Опасности, Предупреждения и Мер предосторожностей. Все операторы должны следовать этим инструкциям Невозможно предвидеть все возможные ситуации и случаи использования устройства. Оператор несет основную ответственность за выполение следующие норм и правил безопасности в своей стране согласно инструкциями изготовителя Опасность: Указывает неминуемой опасную ситуацию, которую, если не предотвратить, может привести к смерти или серьезным травмам Предупреждение : Указывает на потенциально опасную ситуацию, которую, если не предотвратить, может привести к смерти или серьезным травмам. Меры предосторожности : Указывает на потенциально опасную ситуацию, которую, если не предотвратить, может привести к легкой или средней травме. 1-2 Советы безопасности Опасность Это устройство не предназначено для электрической линии строительства и изготовлено из изоляционных материалов. Поэтому она может стать причиной серьезных увечий или смерти, в случае если оператор пострадал от электричества. Если единица не изолирована, это может стать причиной серьезных травм для оператора, если установка соприкоснулась с высоковольтным проводом. Поэтому при эксплуатации установкуи ее необходимо размещать как минимум в 3-х метрах от электрических проводов мощностью300v

    50,000 V и как минимум в 5 метрах от электрическиз проводов мощностью более чем V

    5 Транспортное средство может быть опрокинуто, если выносные опоры не были в полной мере установлены и правильно зафиксированы перед началом работы. Не управляйте уровнем выносных опорво время работы крана. Не выполнять одновременно работы по подъему и работы в воздухе Не управляйте установкой по своему усмотрению, не удаляйте элементы установки (предохранительные устройства, приборы контроля, датчики), связанных с ее мощностью и безопасностью. Перфоратор, расположенный на направляющей балкой должен быть включены, когда бур функционирует. Когда сверло не действуют, он должен быть выключен. При злоупотреблении перфаратором датчик может привести к серьезному ущербу или поломки установки Предупреждение Оператор должен быть надлежащим образом подготовлен и обучен правильной эксплуатации блока компанией Эксплуатация данного аппарата возможна после полного ознакомления оператором советами, правилами, содержащиеся в данном руководстве, которые применимы постановлениям правительства страны оператора. Не используйте блок в других целях, кроме его первоначального применения Не превышайте рекомендованную мощность установки. При замене частей крана всегда используйте оригинальные запчасти Убедитесь, что территория около установки убрана и и во время ее эксплуатации она не соприкасается с материалами, зданиями и людьми. Не используйте данное устройство в неблагоприятных погодных условиях. Всегда используйте деревянные колодки и стояночный тормоз при порковке транспортного средства перед эксплуатаций данного блока. Убедитесь в том, что прочность штока цилиндра и печать будут повреждены, если данное устройство постоянно работает при перегруженности цилиндра. Не прикасайтесь и не захватывайте шланги или трубы при передаче гидравлические масла. Удалите оставшиеся давление до осмотра гидравлической схемы.

    6 В случае причинения вреда гидравлическим маслом, обратитесь сразу же за медицинской помощью Проверка гидравлических шлангов и проводов должна быть осуществелена до и после эксполуатации. Необходимо быть внимательным, чтобы они не были скручены или повреждены Будьте осторожны, чтобы не подвергать пальцев, рук, ног и другие части тела опасными частям установки. Не используйте данное устройство для пожаротушения. Не используйте данное устройство для буксировки машин или других материалов стрелой, не грузите или вращайте тяжелые материалы лебедкой. Не используйте стрелу и не накладывайте на нее материалы. Неправильное эксплуатация установки, может вызвать опасность для человека Всегда держите безопасную дистанцию от электрических проводов или других основных материалов При работе крана не управляйте уровнем выносных опор Эта установка никогда не должна быть изменена или заменена так,что это может повлиять на структуру целостности или эксплуатационных характеристик без специального письменного разрешения компании. Не используйте непригодный предохранитель. Это приведет к серьезному ущербу электрического провода. Перед тем, как проехать через туннель или мост, проверьте высоту транспортного средства и устройства. Переключатель штока цилиндра, расположенного на коробке выключения должен быть включен, когда бур функционирует. Когда сверло не действуют, он должен быть выключен Меры предосторожности Оператор полностью отвечает за соблюдение советов безопасности и правил, представленных производителем или правительства в его стране Оператор должен выробатывать предохранители при при вводе операции

    7 Прежде чем сесть за руль автомобиля, всегда проверяйте все части этой устновки и их обычной позиции Всегда проверяйте возможность возникновения опасности со стороны лебедки во время эксплуатации уставноки. Очень опасно проверять установку при работе еденицы с рычага управления Убедитесь, что территория убрана вокруг блока на расстоянии при раскачивании, повышения, снижения, выдвижения и складывания стрелы. Эксплуатация допускается только одним оператором, который соблюдает правила, содержащиеся в данном руководстве При стоянке транспортного средства во время эксплуатации блока, проверьте склона места на расстояние вылета стрелы Не используйте установке при скорости ветра, превышающенго 10 м / с Доступные температуры при эксплуатации операции составляет от -5 градусов до 50 градусов по Цельсию. Перед установкой выносных опор, убедитесь, что рядом нет опасных вещей Перед установкой выносных опор, убедитесь, что там достаточно места для их установки Убедитесь, что имеется достаточно места для эксплуатации крана Операторы должны проверить установку и, если какие либо проблемы обнаржуны, то их надо исправить до начала эксплуатации Необходимо обеспечение широкого поля зрения Управляйте установкой передатчиком контроля. Перед эксплуатацией проверьте подразделения по обеспечению безопасности. Проведите пробный запуск установки в течение 5 минут, прежде чем использовать его. Рекомендуется использование только гидравлического масла. Другие жидкости, добавляющиеся в гидравлическую систему, увеличивают износ компонента, изменяется эффект смазывания Храните гидравлические масла в чистом состоянии, и убедитесь, что в них не содержится влаги При замене или заливе масла,используйет масляный фильтр

    8 Убедитесь, что передатчик не загрязнен водой, маслом Храните установку в чистоте. Проверьте установку невооруженным глазом, обратите внимание на части, на которых может появиться коррозия и следы перезагрузки Привлечение PTO, делают раюботу двигателя на холостом ходу в течение 5 минут и помогает эксплуатировать еденицу в холодный зимний сезон. Будьте внимательны при злоупотреблении единицы. Операторы, вызывающие повреждение несут ответственность за ущерб Не смешивайте химические вещества, масла для гидравлических систем Закрывайте соединение PTO до вождения транспортного средства. Это может вызвать повреждение передачи. Отключите главный выключатель питания до вождения автомобиля. Если его не отключить, шасси не будут ускорятся Не подвергайте передатчик воздействию прямых лучей солнца и тепла в течение длительного времени. Не проводите техническое обслуживание во время работы установки. При работе на склоне земли или дороги, установите кабину транспортного средства в верхнем направлении земли Необходиом уделить особое внимание — установка может быть перегружена, если стрела идет в сторону кабины. Сохраняйте безопасносное расстояние при работе бура Операторы должны прочитать советы и правила по безопасности, и в полной мере быть осведомлеными о них перед работой. Храните данное руководство в бордачке транспортного средства. Если руководство потеряно, обратитесь в компанию или заказажите еще одну копию данного руководство 1-3. Предупредительный знак В этой главе говорится о предупреждающих на этикетках при эксплуатации. Оператор всегда знать обозначения на стикерах. Если этого не знать. это может привести к ДТП. Цвет этикетки — Опасность: Белый на красном фоне.

    9 Inspect & Replace oil three times per year A CHECK OIL GAUGE LOCATED IN THE SIDE OF OIL TANK AND FILL OIL UP TO THE UPPER THICK LINE OR HIGH LEVEL LINE 2. CHANGE OIL WHEN OIL IS CHANGED IN QUALITY OR CONTAMINATED 3. CHANGE HYDRAULIC OIL AND FILTER 3 TIMES PER YEAR B Внимание: черный на желтом фоне. — Предупреждение: черный на желтом фоне. — Операция по эксплуатации и руководству по безопасности: Белый на синем фоне Рама (еденица) 1 Масло, замена фильтра и дополнения Представленная ниже картинка информирует о том, как во время заменить и добавить масло, фильтра OIL TANK AND FILL OIL UP TO THE UPPER THICK LINE OR HIGH LEVEL LINE 2. CHANGE OIL WHEN OIL IS CHANGED IN QUALITY OR CONTAMINATED 3. CHANGE HYDRAULIC OIL AND FILTER 3 TIMES PER YEAR B Система смазки Рисунок 1-2. Масло, замена фильтра и дополнения Это наклейка помещается на топливный бак и сообщает о времени заменымасла.

    10 ON OFF 1. OPERATOR SHOULD BE REQUIRED TO GET THE BASIC AND TECHNICAL INFORMATION AND THE SAFETY INFORMATION OF THE MACHINE. 2. THIS MACHINE SHOULD BE OPERATED ON FLAT GROUND. 3. BEFORE OPERATING THE MACHINE, OUTRIGGERS SHOULD BE PULLED OUT AND WELL GROUNDED. — WHENEVER THE MACHINE WORKS ON, MAKE SURE USING PADS. 4. BEFORE OPERATING THE MACHINE, PULL THE PARKING BRAKE AND SUPPORT THE WHEEL OF TRUCK WITH CHOCKS TO ENSURE SAFE OPERATION 5. CHECK CRACKS, LEAK OF OIL AND OIL GAUGE WHETHER OIL IS UP OR DOWN BEFORE YOU START WORK. 6. SECURE SAFETY ON WORKING AREA. 7. DO NOT OPERATE OVER THE ALLOWABLE CAPACITY 8. DO NOT TRY TO DRIVE THE TRUCK IF THE BOOM IS NOT FOLDED. OPERATOR SHOULD DRIVE THE TRUCK AFTER CHECKING OUT THE GREEN DRIVING SIGN LAMP IN THE CABIN IS ON AND TURNING OFF THE POWER SWITCH. 9. THIS MACHINE IS NOT INSULATED. IT MUST BE VERY DANGEROUS TO WORK NEAR HIGH VOLTAGE WIRES. 10. DO NOT TRY TO LIFT OR MOVE ANY FIXED MATERIALS. IT WILL BE FATAL DAMAGE TO THE MACHINE AND ITS PARTS. RECOMMENDED THAT THE CABIN OF TRUCK SHOULD TOWARD 11. IN CASE OF YOUR OPERATING THE MACHINE ON THE SLOPED GROUND, IT IS THE UPSIDE OF GROUND. 12. DO NOT LOAD WORK PLATFORM WITH ANY OTHER HEAVY MATERIALS EXCEPT OPERATOR. 13. HYDRAULIC OIL AND ITS FILTERS SHOULD BE EXCHANGED 3 TIMES A YEAR AND GREASE SHOULD BE INJECTED TO THE CONNECTION PARTS SO OFTEN. EMG PUMP It is demanded to read safety instructions and the operating manual before operation A00S BEFORE YOU DRIVE THE TRUCK, SET ALL THE PARTS OF THE MACHINE IN PLACE OF THE PLATFORM BEFORE TAKING THE PLATFORM 15. IN THE CASE OF AERIAL WORK, OPERATOR SHOULD CHECK OUT THE LEVEL KEEP CLEAR PUSH ON UP OFF DN PULL B Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B 풀림 잠김 Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B MODEL : 2 MAX PRESSURE kgf/cm MAX TEMPERATURE 60 o C Model: Serial No. : Production date : Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B After Service A00S9010 MADE IN KOREA LS CONDITION AMP2 AMP1 OPERATING CONDITION CAUTION POWER SQ DONGHAE MACHINERY&AVIATION Co., Ltd Tel: Fax: A40S1010 Рисунок No Система смазки Колонна (опора) REMOTE CONTROL SYSTEM No operate to unauthorized persons ( 주 ) 동해기계항공 CAUTION Заводская табличка Информация, помещенная на табличке информирует о названии модели, серийный номер, год и дату изготовления 2 Предупреждение. Эта наклейка предупреждает, что оператор должен понимать сигналы безопасности, которые могут прозвучать перед началом работы.

    11 3 Инструкция безопасности Рисунок 1-6. Предупреждение. Она свидетельствует о безопасности во время работы установки 4 Опасность при ударе током. Наклейка информирует об опасности поражения электрическим током при воздушных работы. 5 Предупреждение об опасности повреждения человеческого тела Предупреждает не ложить руки или тело человека в места разрыва деталей установки или ее острых частей.

    12 6 Фиксация язычка Указывает направление при фиксации язычка. Unlock the lock catch when the unit operates. Lock the lock catch when the unit doesn’t operate. B30S Нельзя ударять Запрещено ударять. Рисунок Фиксация язычка A Гидравлический цилиндр. Она указывает на модель цилиндра и его максимальное давление.

    13 9 Приемное устройство. Информирует о приемном устройстве при осмотре уставноки

    14 PUSH PULL ON OFF UP DN 10 Руководство по использованию рычага в чрезвычайных случаях В случае возникновения чрезвычайной ситуации, это руководство предназначено для экстренного управления ручным рычагом. 11 Пропорциональный клапан и лебедка. В случае чрезвычайной ситуации, это руководство-ярлык информирует об пропорциональном клапане и операции с лебедкой 12 Включение аварийного насоса. Когда двигатель автомобиля был выключен, его можно использовать. быть использован в чрезвычайных случаях при отказе стрелы Он может ON OFF EMG PUMP

    15 B33S 오거작동중오거근처에가지말아야합니다. 2. 차량출발전오거가완전히접혀제자리에있는지 확인하여야합니다. 발견될경우, 가까운 A/S 센터에서수정조치하여야합니다. 3. 때때로오거와이어를검사하여야합니다. 만약와이어에결함이 — 검사방법 — Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B 주 의 * 오거와이어의소선이 10% 이상잘렸을경우 * 오거와이어의직경감소가공칭경의 7% 이상감소하였을경우 * 와이어의현저한모양변화및부식이있을경우 LIFT FROM THE GROUND (m) WORKING RADIUS (m) A43S1010 Wire rope is a consumed part and operators shoud inspect periodically to change it in the following cases. In the case that wire rope has been cut by over 10 percentage In the case that the diameter of wire rope has been decreased to over 7 percentage for the nominal diameter. In the case of serious deformation by corrosion of wire rope The tangle of wire rope can result in the permanent deformation and operators should untangle in such instance and rewind it correctly HEAD OFFICE & A/S CENTER : 851-1, SANJEONG-RI SINPUNG-MYUN GONGJU-CITY CHUNGCHONGNAM-DO, SOUTH KOREA TEL : FAX : A MODEL : MAX PRESSURE MAX TEMPERATURE 60 o C 2 kgf/cm extension [ retraction] A Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B A Do not put any parts of your body on trapping and shearing points B B33S СТРЕЛА Check boom before auger [ unfolding] A40S Название модели. Информирует название модели. 2 Перед началом работы с буром, проверьте стягивание стрелы. Он указывает на то, что стрела полностью стянулась до начала работы с буром.

    16 A40S1020 Check boom extension [ [ unfolding] retraction] before auger 3 Проверка тросов бура. Информирует, как проверять трос бура. 1. KEEP AWAY FROM THE AUGER DURING DRILLING. 2. BEFORE DRIVING VEHICLE, CHECK THE AUGER WHICH WAS FULLY RETRACTED. 3. INSPECT AUGER WIRE FREQUENTLY. IF IT IS FOUND SOMETHING WRONG, CONTACT NEAR A/S CENTER AND REPLACE IT. — TERM OF REPLACEMENT — * WIRE ROPE IS CUT BY OVER 10 PERCENTAGE * THE DIAMETER OF WIRE IS DECREASED TO OVER 7 PERCENTAGE FOR THE NOMINAL DIAMETER * SERIOUS DEFORMATION OR CORROSION OF WIRE A Проверка стальных тросов. Информирует как проверять стальные тросы. HEAD OFFICE & A/S CENTER : 851-1, SANJEONG-RI SINPUNG-MYUN GONGJU-CITY CHUNGCHONGNAM-DO, SOUTH KOREA TEL : FAX : A Опасность перегрузки при воздушных работах. Сообщает, что необходимо смотреть за объектами, транспортиуремые лифтами.

    17 Рисунок Опасность перегрузки при воздушных работах. 6 Не изолированно. Так как этот элемент не изолирован, это может привести к серьезным травмам или повреждения, при работе с электроэнергией. Рисунок Не изолировано. 7 Предупреждение трамв тела человека. Предупреждает не ложить руки или тело человека в места разрыва деталей установки или ее острых частей.(см рис 1-9.) 8 Гидравлический цилиндр. Указывает на модель гидравлического цилиндра и его максимальное давление. (См рис. 1-12) 9 Рабочая диаграмма. Указывает на рабочий радиус и высоту единицы.

    18 2 B34S9200 WORKING HEIGHT (m) CHECK THE GROUND WORKING RADIUS (m) A43S ВЫНОСНЫЕ ОПОРЫ CHECK THE GROUND 01 Max. Strength 1 Проверка заземления. Указывает что должно быть проверено перед установкой выносных опор и когда они установлены Этикетки для шасси

    19 1 Инструкция безопасности при вождении. Инструкция расположена внутри кабины для водителя SAFETY INSTRUCTIONS 2 Не подходить. Предупреждает от опасности. исходящией от установки 3 Проверка включения Р.Т.О. Указывает на то, что перед вождением нужно проверить. выключено ли сцепление Р.Т.О. CAUTION Make sure turning off the P.T.O switch before driving. B30S Метод соединения тросом Рисунок No Проверка включения Р.Т.О. Указывает как держать соединитель при подключении троса

    20 POWER ON CONTROL ON FUSE 20A FUSE 15A LAMP ON 5 Выключатель питания. Указывает выключатель питания, рабочую лампу и предохранитель. A70S Включение бура. Информирует о включение бура AUGER ON OFF 7 Управление рычагом водительского сидения.

    21 Указывает, как пользоваться ручагом водительского сиденья. LEFT EXTEND RETRACT FRONT RIGHT RAISE LOWER LEFT EXTEND RETRACT REAR RAISE LOWER RIGHT A43S Регулировка пассажирского сидения. Указывает, как регулировать сидение пассажира. MOVEMENT CHOICE LEVER LEVER REAR FRONT A43S Введение 2-1. Предисловие Эта модель является унифицированным оборудованием линии связи, которая называется DHS SUPER 3000A. Эта модель может быть установлена на грузовик, грузоподъемностью 3.5 тонны, что является наиболее безопасным и важным при эксплуатации данного устройства. Движущей режим коробки отбора мощности использует мощность двигателя транспортного средства. Она надежна и мощная Это контролируется проводным и беспроводным передающим устройством. Она также имеет разнообразные виды устройств безопасности 2-2. Цель данного руководства Это пособие описывает советы по безопасности, правила эксплуатации, и о том, как сохранить целостность единицы Описание 1. Установка имеет выносные опоры H-типа, которые предотвращают переворот установки и предназначены для установки опоры коммуникационных линий,

    22 электрических линии, а также используется при снятие тяжелых материалов с помощью гидравлических цилиндров, стрелы, бур и лебедки. 2. Установка управляется гидравлической энергией для безопасной быстрой работы. Применение автоматических выносынх опор уменьшает потряхивание транспортного средства. 3. Все функции, гидравлических устройств контролируеются проводным / беспроводным передатчиком. 4. Когда вы управляете краном, установка «принимает» разнообразные устройства безопасности. Клапан для ограничения давления в пределах изначально заданного, клапан уравновешивающий баланс и стопорный клапан предотвращают крутое падения стрелы. Если на гидравлических линиях есть неисправности или линия отрезана, пропорциональный клапан ответственен за плавное движение стрелы. 5. Установка «принимает» разнообразные устройства безопасности для обеспечения безопасности эксплуатации. 6. Электрический столб установлен на платформе транспортного средства для эффективных операций по достижению электрического столба и работы с ним. Стрела может выдвигаться на 2 уровня 2-4. Спецификация Описание Размер(длина ширина высота) Соответсвующее т.с. Вид DH SUPER 3000A 4,900 1,600 1,700(mm) Грузовик,грузоподъемностью не менее 5,0 т 1,2 ступень соединены шарнирно 3,4 ступень — выдвижные Стрела Описание Шарнирносочлененный угол 1уровень: Высокопрочная пятиугольная стрела 2ой :Высокопрочная шестигранная стрела 3ий

    4ий: Дюраллюминевая шестигранная стрела 0

    23 стрелы 1 ступени Шарнирносочлененный угол стрелы 2 ступени -69

    0 Max. рабочий вес Корзина : 10.8m, Лебедка : 9.5m Max. рабочий радиус Корзина : 8.8m, Лебедка : 7.8m Установка угла поворота Угол поворта/скорость Метод управления Источник мощности Синхронизация Выносные кадровой развертки опоры Среднеустойчивость земного обеспечения Гидравл. цилиндр реечная передача 0

    (-180 ) /30sec Проводной.беспроводной пропорциональный передатчик-контролер Коробка отбора мощности Гидравлический цилиндр (передний,задний) Шаровое шарнирное соединение Корзина для 1 чел Размеры(Д Ш В) Вид Допускаемая нагрузка 550mm x 550mm x 1,000mm F.R.P / сталь 120kg (включая оператора) Допустимая нагрузка (ton/m) 2.5/2.4, 1.7/4.6, 1.2/6, 0.78/7.8 Тип масла/объем бака Материал ISO VG #46 / 70 L Корпус бура STPG370 Pipe Лопасть бура сталь Шнековый бур Лопасть бура(mm) 300 Диаметр ( ) 380 Глубина (mm) 3000 Охват (m) 2

    40 Источник Гидравлический мотор

    24 питания Аварийная остановка устройства, основной клапан-отсекатель, Советы по автоматические тормоза лебедки, вспомогательный оборотный клапан, уст-во против перекрутки лебедки, датчик при безопасности перегрузке,язычок замка,профилактическое устройство диапозоне отклонения, временный клапан с ручным управлением. Стандартная См. п 3-2 комплектация Опции По запросу Позиции Машина 3.5 TON 5 TON Примечание Кран Проводной передатчик Песпроводной передатчик Передние выносные опоры Задние выносные опоры Коробка отбра мощности Гидравлическая лебедка Дистанционноуправляемый ускоритель затвора Спецификация подвергается изменениям для улучшения качества, без предварительного уведомления, и она отличается от модели Рабочий радиус

    25 WORKING HEIGHT(M) WORKING HEIGHT(M) WORKING RADIUS(M) WORKING RADIUS(M) 2

    26 WORKING HEIGHT(M) WORKING RADIUS(M)

    27 3. Компоненты 3-1. Графическое изображение модели

    28 AUGER 비상펌프 Описание компонентов No Описание Примечание No Описание Примечание 1 Гидравлический блок 16 Масляный шланг

    29 2 Рама 17 Шланговый провод 3 Вращающаяся несущая поверхность 18 3-хступенчатый цилиндр 4 Цилиндр 1го уровня 19 Шнековый бур 5 Цилиндр 2ого уровня 20 Станина бура 6 Колона 21 Ресивер 7 Одноступенчатая стрела 22 Гидравлический насос 8 Двухступенчатая стрела хступенчатая стрела х ступенчатая стрела Лебедка 26 Двигатель ускоренного действия Платформа, несущая передние электрические столбы Платформа, несущая задние электрические столбы Аварийный гидравлический блок 12 Крюк 27 Рабочая лампа опция Опция 13 Рычаги управления опорами 28 Передняя выносная опора 14 Главный блок питания 29 Задняя выносная опора 15 Вращающийся цилиндр 30 Переключатель отбора мощности 31 Масляный радиатор 3-2. Основные компоненты Рама Колонна крепится на несущую опару вращающегося вала. Вращающаяся система приводится в движение задним приводом и одним зубцом. Гидравлический цилиндр проталкивает реечную передачу и она приводит в движение цилиндрическое прямозубое колесо, после чего колонна начинает вращаться. Угол вращения составляет и 0 (-180 ) Боковые опоры

    30 1) Данная установка имеет выносные опоры Н типа:один передний и второй — задний. 2) Механический рычаг распределения, контролируещий повышение и понижение боковых опор, их растяжение и сжатие, сокращение, приводится в действие автоматически или в ручную в зависимости от типа установки. 3) Боковая опора состит из балки и ноги. Балка имеет прямоугольную форму и используется двух ступенчатый цилиндр. 4) Во избежание дрожания транспортного средства, во время работы используются боковые опоры. В случае, если во время работы установки не будут использоваться боковые опоры, возможен ее разворот. 5) В случае, если случится поломка ноги, тогда вспомогательный клапан предотвращает наклонение установки и препяствует встряхиванию вверх/вниз боковых опор Колонна 1) Колонна установлена на вращающейся опоре и связан с 1 ступенчатой стрелой и 1- но ступенчатым циилиндром. 2) Внутри колонны есть гидроусилитель с электромагнитным управлением и блок нагнетения и распределения гидравлического масла на каждый цилиндр. Также есть выключатель питания, предохранитель и наружная рабочая лампа Топливный бак 1) Топливный бак расположен на основании установки и имеет вместительность объемом 70 литров. 2) Уровень топлива указывается топливомером со стороны топливного бака. Имейте виду — количество топлива всегда должно превышать максимальный уровень показателя топливомера. 3) Внутри топливного бака есть 1 масленка, 1 топливный фильтр, выпускное отверстие и еще одни топливный фильтр. 4) Гидравлические масла воздействуют на продолжительность срока службы главных компонентов установки Стрела

    31 1. Cтрела 1-й этап ступни и 2-й ступени состоят из высокопрочных пятиугольный и высокий предел прочности гексагональный материала. 2. Стрела 3-я и 4-й ступени состоят из конкретных дюралевых гексагональный материала, что придают установке полюс высокой результативности и легкий вес. Стрелы убирается гидравлическим цилиндром и проводом с 3-го и 4 уровнем стрелы в то же время и гидравлического цилиндра имеет предохранительный клапан в случае провала гидравлических цилиндров для поддержки стрелы Лебедка 1) Для поднятия тежелых материалов используется гидравлическая лебедка 2) Она состоит из гидравлического мотора и редуктора. Ее грузоподъемность составляет 2 тонны Шнековый бур Он состоит из гидравлического мотора, редуктора и бур. Он выкапывает яму для установки электрического столба в следующие спецификации. Предупреждение Переключатель шнекового бура, расположенного на коробке ресивера следует включать, когда буром пользуются. В других случаях он должен быть выключен если во время бурения злоупотреблять передатчиком, это может вызвать серьезные проблемы или привести к опрокидыванию установки Предупреждение При эксплуатации бура, держитесь на безопасносном расстоянии от него Масляный радиатор 1. Когда температура топлива повышается автоматически, масляный радиатор охлаждает топливо. Защита гидравлической системой помогает контролировать температуру топлива

    32 2. Срок эксплуатации маслянного радиатора 3,000-5,000 часа 3-3. Комплектующие 1. Проводной передатчик Устройство предназначено для работы установки и для контроля всех функцией стрелы. Она должна быть связана с приемником на колоне. 2. Беспроводной передатчик Она контролирует установку и имеет ту же функцию, чтои проводной передатчик. Его частотный диапазон составляет 50 метров 3. Элементы Каждая часть установки должна быть смазана, переодически должна проходить замена гидравлического масла и фильтра. — Смазка: Смазка — Гидравлическое масло: Летний сезон-iso В.Г. # 46, Зимний сезон-iso В.Г. # 32 / 70 l — Фильтр: УРЛР-08: 150mesh, ZINGA: TF Батарея: 1.5V А.А.: 4EA (Беспроводной передатчик) — Предохранитель 10A. Предохранитель 15A. 4. Рабочий инструмент Компания предоставляет клиентам некоторые основные инструменты — Коробка инструментов (150 мм х 330 мм х 170 мм): 01 Е.А. — (+,-) Driver: 01 Е.А. — Шестигранная ключ: 2мм

    10мм (8EA) 01 набор. — Гаечный ключ: 10мм

    24mm (11 EA) 1набор- 10 «(250 mm ) ключ: 01 Е.А. — 1EA Предохранитель 15A — 20A Предохранитель 1 шт — Ручная шприц для пластичной смазки 1 шт

    33 3-4. Советы по безопасности Установка имеет разнообразные виды устройств безопасности Опасность Не работайте и не удаляйте части установки ( например, предохранительные устройства, устройства контроля, датчика), связанной с ее мощностью и безопасностью. 1. Клапан с ручным управлением Клапан с ручным управлением предотвращает быстрое движение при работе установки и позволяет цилиндру работать гладко 2. Авторегулировка клапана Он предотвращает резкое падение стрелы, в том случае если гидравлические линии обрезаны или на них есть неисправности. 3. Датчик, контролирующий перегрузку: Он останавливает работу установки тогда, когда поднимается боьше положенного груза, в этом случае срабатывает предупредительный звук. Поднятие тяжелого груза по сравнению с дозволенной нагрузкой возможно в том случае, когда стрела находится сложенном положении и груз находится в непосредственной близости к установке 4. Профилактическое устройство при перетяжке : Оно предотвращает перекручивание между крюком и концом стрелы, во время выхода стрелы и наматывания лебедки. 5. Замыкатель замка: Устройство для предоствращения крена установки во время ее движения. 6. Аварийная сигнализация: Это устройство звукового оповещения в случае возникновения угрозы небезопасной рабочей ситуации. После прекращения работы, необходимо удалить причины возникновения небезопасной ситуации Когда блок остановлен одним из безопасностным устройством, эксплуатировать его в противоположном направлении от того, как до этого работала установка или удалите перегрузку. После этого, возобновите работу установки 7. Аварийное гидравлическое устройство

    34 Расположен на раме шасси. В случае, если Вам необходимо работать с установкой в случае возникновения аварийной ситуации, необходимо использовать насос для чрезвычайных ситуаций. (См главу ) 4. Советы по безопасности 4-1. Введение 1.Управление установкой допускается оператором, прошедшим подготовку и утвержденным руководством компании 2. Убедитесь, что территория, где будет использоваться установка очищена и установка не соприкасается с материалами, стороениями и людьми. Рисунок 4-1. Не приближайтесь к рабочей местности 3. Почва должна быть твердой и ровной. 4. Операторы должен проверить установку и, если обнаружены какие — либо проблемы, необходимо исправить их до начала работы. 5. Не превышайте рекомендованную и допустимую нагрузку. 6. Всегда работайте на ровных поверхностях, и запрещается уравлять установкой на наклонной местности с отклонением более чем на 3 градуса. 7. Всегда будьте внимательны, когда установка работает на передней частью салона, в противном случае операцию следует отменить. Если работа проводиться на наклонной местности, кабина должна быть направлена вверх 8. Не используйте данное устройство в неблагоприятных погодных условиях. 1) В случае сильного ветра, сильного дождя, снега, если скорость ветра превышает 10 м / С. 2) В случае если есть гром и молния. 3) Если есть проблемы с обозрением территории, вызванны туманом. 9. Не допускается модификация или изменение единицы без разрешения компании. 10. Храните

    35 установку в чистоте и проводите профилактические работы для предотвращения потенциальных опасностей. 11. Не используйте стрелу данной установки для извлечения или проталкивания каких-либо материалов или что-то вроде этого. 12. Запрещено подбирать различные материалы стрелой и ковшом. 13. Установка не изолирована. Нельзя работать вблизи высоковольтных проводов. (См. таблицу 4-1.) Рисунок 4-2. Предупреждение о высоковольтных проводах Напряжение Мин безопасное расстояние (m) 0-300V Остерегаться 300 V — 50 kv 3 50 kv kv kv kv kv kv kv kv kv kv 14 Таблица No.4-1. Минимальное безопасное расстояние в зависимости от напряжения 4-2. Осмотр перед началом работы 1. Перед тем как продавить все цилиндры, проверьте на плоской и ровной поверхности указателем уровня масла, достаточно ли масла или нет

    36 Рисунок 4-3. Указатель уровня масла 2. Осматрите установку на видимые возможные дефекты 3. Перед запуском двигателя, убедитесь, что все рычаги и переключатели должны находиться в нейтральном положении или выключены. 4. Для обеспечения безопасности, перед началом работы поднимите ручной тормоз, для фиксирования транспортного средства используйте колёсный башмак. Рисунок 4-4. Колёсный башмак 5. Запустите двигатель, прогрейте его перед, начинайте движение с медленной скорости. 6. Проверить статус работы каждой части установки. Работайте с верхними элементами установки, если проверены еее нижние элементы и если они в норме Правила во время работы 1. Опорные дуги должны быть уставновлены в полной мере и опоры должны быть зафиксированы до начала работы установки. Используйте деревянные колодки (Опция) Рисунок 4-5. Деревяные колодки 2. Опасно управлять еденицей резко, поэтому следите за тем, чтобы установка работала гладко 3. Всегда проверяйте наличие возможной опасности возле ковша и лебедки при работе данного устройства. 4. Не превышайте рекомендованный и

    37 возможный потенциал. 5. Не используйте данное устройство во время работы для извлечения каких-либо материалов. Это сократит срок эксплуатации, и может вызвать серьезные повреждения ее частей. 6. Если во время работы, Вы услышите постороний звук, остановите работу установки и проверьте ее. 7. Если две установки работают рядом с друг другом и выполянют одну и ту же работу, до начала работы оператарам следует консультироваться друг с другом и согласовать рабочие моменты, чтобы не было проблем во время работы. 8. Перед тем как завести и поехать на автомобиле после работы установки, проверьте что выносные опоры убраны и соединение переключателя отбора мощности закрыто. Также сначала сложите стрелу, и только потом начните движение. Если не получится вернуть стрелу в исходное положение, закрепитее веревкой так, чтобы она была зафиксирована во время движения автомобиля. Рисунок 4-7, Зафиксируйте стрелу, чтобы она была неподвижна во время движения 4-4. Правила во время движения автомобиля 1. Зафикстируйте стрелу с помощью язычка замка так, чтобы во время движения автомобиля она была зафиксирована. 2. Резко не поворачивайте и не останавливайте автомобиль. 3. Не управляйте авто на крутых склонах, покатистой и мягкой дороге. 4. Прислушивайтесь к сонарам, когда сдаете назад. 5. Во время движения сохраняйте

    38 дистанцию более 2 метров от другого оператора, 6. На наклонной, опасной, закрытой местности, возле здания ведите атомобиль медленно.7. Перед вождения через туннель или мост, проверьте соответсвие высоты авто и тоннеля. 5. Процедуры и методы Процедуры 1. Проверьте рабочую поверхность земли — она дожна быть твердой 2. Убедитесь, что имеется достаточно места для установки выносных опор и нет никаких препятствий. — Зафиксируйте вверху стояночный тормоз и место под деревяные колодки. 3. Проверьте количество топливо в топливном баке. 4. Проверьте каждую трубу на утечку топлива. 5. Включите двигатель. 6. При нажатии на педаль сцепления, включить кнопку (Push) в переключателе отбора мощностей. (См главу 5-2-1) 7. Включите ресивер, расположенный в кабине грузовика. 8. Соединитесь с проводным / беспроводным передатчиком. Затем когда соединение будет установлено, включите питание передатчика. 9. Включите проводной / беспроводной передатчик. 10. Установите выносные опоры и положите под них деревяные колодки. Чтобы поднять подвеску авто, опустите выносные опоры на деревяные колодки и хорошо поддерживают автомобиль касаясь поверхности уровня. (Все балка должны быть прочно обоснована. (См. главу 5-2-4) 11. Разблокируйте язычок замка. Рис 5-1. Язычок замка 12. Обеспечьте безопасность вокруг установки. 13. Приступайте к работе методом управления передатчиком. 14. Выключите двигатель автомобиля, и выполняйте работу. которую Вам необходимо сделать. 15. После завершения работы, держите провода передатчика в салоне и разъедините переключатель отбора мощностей до начала вождения. Предупреждение

    39 Разъедините переключатель отбора мощностей до начала вождения. Иначе это может вызвать повреждение передачи. Если не отключить основной источник питания, ускоритель не будет работает в нормальном режиме. В зимний сезон до начала работы, необходимо провести пробный запуск в течение 5 минут Управление Механизмом отбора мощности (МОМ) 1. До запуска двигателя транспортного средства. установите деревяные колодки. 2. Запустите двигатель и поднимите стояночный тормоз. 3. Выжмите сцепление (2

    3 сек), включите МОМ на приборной панели транспортного средства. 4. Медленно отпустите сцепление. Если в этот момент Вы услышите шум в тормозах, это означает что передача в МОМ не настроена, поэтому выжмите сцепление и соблюдайте вышеуказанные процедуры. 5. Когда операция проделана, выключите переключатель МОМ, выжимая сцепление. 1МОМ переключения коробка 2 МОМ электролампа 3 Мом включатель 4 Мом Предохранитель Рис 5-2. МОМ Рабочая лампа используется при работе МОМ.

    40 A43S Приемник 1. Он устанавливается на переключателе насоса при чрезвычайных ситуациях При использовании насоса при чрезвычайных ситуациях, он должен быть включен. REMOTE CONTROL SYSTEM No operate to unauthorized persons ( 주 ) 동해기계항공 DONGHAE MACHINERY&AVIATION Co., Ltd Tel: Fax: EMERGENCY PUMP SWITCH Предупреждение Используйте насос для чрезвычайных ситуаций только при чрезвычайных ситуациях Главный сетевой выключатель

    41 A70S Он состоит из мощности, потребляемой от сети, мощности передатчика, мощности рабочей лампы, выключателя шнекового бура и провода разъема передатчика. 2. Во время использования шнекового бура, его выключатель должен быть включен. POWER ON CABLE CONNECT CONTROL ON AUGER SELECT SWITCH FUSE 20A AUGER ON OFF FUSE 15A LAMP ON Предупреждение Используйте выключатель шнекового бура только при работе самого бура Работа с выносными опорами 1) Рычаг управления выносными опорами. Рычаг под номером 1: Определяет передную балку и ногу со стороны водителя. Рычаг под номером 2: Определяет передную балку и ногу со стороны пассажирского сидения. Рычаг под номером 3: Определяет задную балку и ногу со стороны водителя Рычаг под номером 4: Определяет задную балку и ногу со стороны пассажирского сидения. Рычаг под номером 5: Работает по заданной программе. (Расположен в центре, можно нажать и тянуть.) Рычаг 5 номером (операция рычага), расположенного по центру можно нажать и тянуть. Рычаг в позиции 1, 2, 3, 4, перемещается до 3 ступени, центральное положение, является нейтральным.

    42 2 LEVER LOWER LEVER RAISE 4 LEVER LOWER LEVER RAISE REAR FRONT 1 1 LEVER RAISE 3 1 LEVER LOWER 1 3 LEVER LOWER 3 EXTEND RETRACT EXTEND RETRACT LEFT FRONT RIGHT LEFT REAR RAISE LOWER RAISE LOWER RIGHT CHOICE LEVER MOVEMENT LEVER 2) Работа методом (Ex)со стороны водительского сидения) 1. Потяните ручку номер 3 с нейтральной позиции. (См. Рисунок 5-6) (Рычаг был выбран для расширения выносных балок со стороны водителя) 2. Потяните ручку ном. 5. (Расширяет выносную балку со стороны водителя) 3.Закончите расширение балки, сохраняя рычаг в позиции ном. 5 и рычаг подв позиции 1 ( нейтральная) 4. Поставьте рычаг в позицию ном. 1 в нейтральное положение (Выберите рычаг со стороны водительского сидения) 5. Поставьте рычаг в позицию ном 5. Опущена выносная опора со стороны водительского сидения. 6. Закончите понижение выносной опоры, зафиксировав ручаг в позиции ном. 5, и затем поставив его в нейтральное положение. 7. Аналогично этому алгоритму действий Вы можете работать с опорами с ддругих сторон. 8. Когда проведете работы, чтобы вернуть опоры на место, проведите процедуры, описанные выше )

    43 FRONT LEFT BEAM EXTEND 1 CHOICE LEVER 5 MOVEMENT LEVER Предупреждение Выносные опоры должны быть правильно установлены до начала работы. Предупреждение Будьте осторожны, и не подвергайте опасности пальцы рук, ног и других частей тела, когда выносные опоры установлены До начала работы блока дуги должны быть твердно установлены и зафиксированы. Перед вождением, выносные опоры должны быть возвращены в исходное положение. Когда дуги установлены, не тяните назад балки опор Передатчик Не злоупотребляйте кнопкой передатчика крана, отпустите кнопку, когда операция будет закончена. Иначе из-за перегрузки, это может привести к снижению долговечности гидравлических устройств.держите устройство подальше от тока и воды. Это может вызвать серьезные проблемы с передатчиком. На лицевой стороне передатчика,есть зеленая лампа, которая отображает Вкл / Выкл, меню управления, вспомогательные кнопки и кнопка управления. 1. Как выбрать операцию (1) Для того. чтобы начать работать, нажмите кнопку управления. При ее нажатии еще раз, та же операция повторится через 3 сек UP B 1 DN (2) Если Вам необходимо провести другую операцию, нажмите соотвуствующую кнопку. Предыдущая операция будет отменена и будет записана новая процедура. (3)

    44 Нажимайте на кнопку выбранного действия выбора постоянно, затем нажмите на педаль, если вы хотите, чтобы уставнка осуществляла более 2-х движений. (4) Если нажать определенную кнопку выбора при нажатой педали, это же действие начнет выполняться (5) Чтобы удалить или отменить выбранные функции, просто нажмите вспомогательную или кнопку аварийной остановки. Предупреждение Не подвергайте воздейсвию прямых лучей и солнечного света. Не допускайте попадание воды и тока. Это может привести к серьезным проблемам передатчика. 2. Как запустить двигатель (1) Запуск Нажимаем кнопку включения, удерживая вспомогательную кнопку. Когда двигатель заведется, отпустите кнопку включения, а затем отпустите кнопку вспомогательной. (2) Остановка Нажмите на кнопку аварийной остановки. 3. Описание передатчика

    45 SPEED PWR LOW BAT UP B 1 DN UP B 2 DN UP B 3 DN UP 4 (W) DN L SWING R PWR AUX EMG Turn STOP ON A B DH-M15P1 DONG HAE 1 PWR: Лапма питания передатчика. — Если передатчик работает, то будет гореть зеленый цвет 2 AUX + TURN ON (одновременно): Запуск двигателя. 3 B1: Выбор кнопки для повышения и понижения 4 B2: Выбор кнопки для повышения и понижения 5 B3: Кнопка для выдвидения и сокращения стрела на 3-м и 4-у уровнях 6 4 (W): Кнопка для наматывания и размытавания крюка лебедки. 7 A: Вращение показателя угла поворота бура 8 B: Врашение показателя обратного угла поворота бура 9 SWING: Кнопка для раскачевании стрелы в правом и левом направлении. 10 Джойстик: Кнопка для работы установки. 11 EMG STOP: Остановка двигателя. 12 AUX + A, B: медленное вращение показателя угла поворота бура

    46 L SWING 3BOOM R UP 1BOOM UP DN DN CRANE OPERATION BY TRANSMITTER PWR LOW BAT UP B 1 DN UP B 3 DN L PWR AUX A UP B 2 DN UP 4 (W) DN EMG Turn STOP ON B DH-M15P1 DONG HAE A AUGER 2BOOM UP WINCH B UP DN DN TRANSMITTER CONTROLLER POWER -Turn on the power switch of the crane. Start the engine -Keeping the auxiliary button down and The crane operation -Frist of all, push any operation button what you want to do and hold joystick until the crane moves up to your choice. -When you hold the joystick again without push the operation button, the same operation will be carried out. -When you push other operation button after stop holding joystick, your new choice will be recorded as a new operation order. -If you make the crane operated with joystick, the chosen operation lasts for 3 seconds and you can repeat -To erase or cancel the all selected function, just push an auxiliary or an emergency stop button. Stop the engine -Push the emergency stop button. How to use Emergency Hydraulic Unit -Use it when truck engine does not start. -Turn on the emergency pump switch of receiver box, which is installed at the column. -First of all, push the choice button what you make the crane operated then push the joystick. 4. Операции. выполняемые передатчиком SPEED push the engine start button. SWING R

    47 Аварийное устройство 1. Гидравлический блок при чрезвычайных ситуациях (Опция) 1) Если вы вынуждены работать в условиях поломки двигателя, используйте насос для чрезвычайных ситуаций. 2) Следите за тем, что при нормальном режиме (двигатель исправен) насос для чрезвычайных ситуаций не работал. (Батарея может быть разряжена, что может привести с проблемы на установке) Внимание Клиент / Оператор несет ответственность за проблемы, связанной с неправильным использованием аппарата. Предупреждение Батарея может быть разряжена, что может привести к проблемы на установке 2. Ручной рычаг при чрезвычайных ситуациях 1) В случае поломки передатчика, включите устройство, расположенное в корпусе двигателя 2) Прежде чем использовать ручной рычаг при чрезвычайных ситуациях для обеспечения безопасноти, свяжитесь с головным со стороны столба. 3) Включите выключатель с соленоидным приводом. (Этот параметр является возвратным. Нажимаем на позицию до углового блока) 4) Спрогнозировать движение можно по наклейке на столбе. 5) Плавно манипулируйте рычагом для возвращения установки в безопасное состояние 6) Когда установка вернется в безопасное состояние, отключите выключатель с соленоидным приводом. 7) При эксплуатации лебедки, выключите соленоидный привод выключить и работайте с лебедкой.

    48 PUSH PULL ON OFF UP DN Предупреждение В случае нормального состояния шасси, использование рычага может привести к разрадке аккумулятора и может вызвать опасность Операторы, которые вызывают повреждение установки в связи с ее неправомерным использованием,несут ответственность за ущерб Работа 1. Работы по поднятию 1) Включите все элементы, связанные с данной операцией. 2) Установите передние и задние выносные опоры.

    49 3) Откройте фиксатор на столбе 4) Полностью выпустите стрелу 1ого уровня 5) Направьте стрелу на тот материал. который планируется поднять 6) Опустите ниже крюк так, чтобы он не перекрывался с крюком лебедки и с профилактическим устройством против перекрутки, когда стрела выдвигается на 3-й, 4-м уровни 7) Стрела выдвигатеся на 3-й, 4-й уровни и крюк поднимает груз вертикально 8) Затем с помощью крючка и лебедки груз блокируется. 9) Поворачиваем стрелу к месту выгрузки. 10) Разматываем лебедку и опускаем груз. 11) Возвращаем стрелу на 3-ий, 4-ий уровни. 12) Полностью поднимите крюк лебедки. 13) Верните стрелу в исходное положение. 14) Положение стрелы на 1ом уровне является исходным положением. 2. Работа шнекового бура 1) Включите на кнопку начала работы шнекового бура на приборной панели. 2) Полностью поднимите стрелу на 1ый уровень 3) Поверните стрелу близко в сторону автомобиля. 4) Поверните бур вперед, с секундным интервалом поднимите бур на 5 см вверх и проверьте бур визуально на наличие каких-либо повреждений. Когда бур осовобождается, то слышится такой звук как «стик». (Повернуть бур можно, нажимая вспомогательные кнопки.) 5) Поворачивайте бур в обратном направлении, так чтобы он отходил от основного корпуса. 6) Остановите вращение бура и проверьте соединение с 4-ой уровнем стрелы. Если соединения нет, попробуйте выдвигать, возвращать стрелу на 3-ий и 4-ий уровни до

    50 тех пор пока, не будет соединения. (Если этот метод не сработает, повторите процедуры, от «А» до «Z»). 7) Выдвините стрелу на 3-ий и 4-ий уровни и начните бурение. 8) Опустите стрелу до втрого уровня, чтобы бур опустился к земле 9) Повернуть медленно шнековая упражнение вперед. 10) Опустите стрелу на 1ый уровень и попробуйте прорыть яму. 11) Вращающейся стрела и работа телескопической стрелы, поддерживают бур в вертикальном положении во время работы с по бурению грунта 12) После окончания бурения поднимите стрелу на 1ый уровень. 13) Выключите выключатель бурения шнекового бура. 14) Выпустите стрелу на 1-ый уровень по максимуму. 15) Выпустите стрелу на 2-вй уровень по максимуму. 16) Полностью закройте стрелу 3-го и 4-й уровней. 17) Повесьте провод бура на сам бур и медленно вращайте сверлом вперед. Провод бужет выброшен на сверло и оно начнет пдниматься 18) Когда заглушка поймает сверло внутри, вы услушите характерный звук «стик». 19) Если внутри станины сверло чересчур подымется, в этом случае произойдет разъединение сверла. Попробуйте уложить бур еще раз. 20) Когда заглушка поймает сверло, она начнет бурение в обратном направлении на 2-3 см. Сверло ловит заглушку и станину и провод бура немного отттягивается. Проверьте это визуально. 21) Верните стрелу в исходную позицию. 22) Зафиксируйте стрелу в позиции для передвижения и зафиксируйте язычком замка стрелу. 23) Храните передатчик в салоне транспортного средства и отсоедините МОМ связи. Внимание! При развороте / процессе бурения, люди далжны держаться подальше от оборудования. Иначе это может привести к серьезным ранением. 6. Профилактика Проблемы, которые могут возникнут при эксплуатации установки, подразделяют на 2 вида: механические и по электронной части. Механические проблемы, например трещины, можно легко видеть на стреле или на других элементах установки. Поэтому для предостращения возникновения каких-либо проблем, мы Вам советуем прводить регулярные осмотры установки 6-1. Осмотр элементов деталей Механические детали

    51 1. Механизм отбора мощностей (МОМ) 1 При необычном шуме или обнаружите накалывание какой либо части установки — Проверьте количество масла и долейте, если его нехватает. — Связаться с нашим официальным агентом в вашей стране для замены масла. 2. Вал 1 Соединительные части и закрученные болты — Затяните болты для того, чтобы предотвратить серьезные аварии. (Ослабленные болты могут привести к серьезным авариям) 3. Топливный бак 1 Количество топлива (см. главу 4-2. Проверка перед началом работы) — Дефицит топлива при подаче (Если не хватает топлива, стрела может остановиться во время выдвижения) 4. Цилиндры 1 Пальцы, болты и шестерня — Проверка степень плотности посадки. 2 Утечка топлива — Утечка топлива должна быть зафиксированна специалистом. 5. Замена устройств 1 Утечка топлива — Если есть признаки утечки топлива, необходимо это исправить. 2 Смазка зубчатого рельса и прямозубой шерстерни — Это может вызвать шум и коррозию. Поверните блок медленно и смажьте.

    источник

    Читайте также:  Установка подлокотника аламар лада веста

    Добавить комментарий

    Adblock
    detector