Меню Рубрики

Установка переводчика английского языка

Screen Translator — экранный переводчик программ

Хочу познакомить Вас сегодня с просто потрясающей, практичной, удобной, полезной и бесплатной компьютерной программой под названием Screen Translator.

Вспомните, сколько раз Вы отказывались от использования какой-нибудь интересной и полезной программы, утилиты или оптимизатора с чистилкой, только из-за того, что её интерфейс не поддерживал Ваш язык и она Вам была непонятна?

Теперь забудьте про эту проблему — отныне Вам будут понятны и доступны абсолютно любые компьютерные программы, хоть с китайским интерфейсом, хоть с вьетнамским.

Screen Translator раздвигает границы

Данный замечательный экранный переводчик программ работает по принципу сканирования и оптического распознавания любого текста в рабочих окнах, вкладках, на кнопках… абсолютно везде, на экране Вашего любимого монитора.

Ещё одним великолепным моментом является возможность применения Screen Translator даже в офлайн режиме, без подключения сети Интернет.

Установка экранного переводчика в компьютер

После скачивания нужной версии программы Screen Translator кликаем на инсталлятор и начинаем её установку в компьютер…

Из языковых пакетов я лично выбрал русский, английский и китайский язык — это самые распространённые «программные» языки на данный момент. Их подгрузка и установка заняла около пяти минут.

Под конец установки программы-переводчика Вам предложат разместить ярлык на рабочем столе и добавить её в автозагрузку операционной системы…

Ещё можно сразу запустить утилиту и обновить/установить библиотеки Visual C++…

Настройка Screen Translator

Честно говоря, сам ничего не менял в настройках этого экранного переводчика и Вам не советую. Но если очень «чешется» — можете кликнуть правой кнопкой компьютерной мышки по значку переводчика программ в трее и перейти в пункт «Настройки»…

(Прошу прощенья за прозрачность в контекстном меню — что-то где-то опять перехимичил в системе 🙂 )

Самое главное — Вам надо запомнить клавиатурную комбинацию горячих клавиш «Ctrl+Alt+Z». Именно она нам понадобится при каждом захвате иностранных слов или целых предложений. Сменить на свою её можно в первой вкладке настроек программы.

Перевод программ с помощью Screen Translator

Итак, переходим к самому вкусному, к тому, ради чего мы с Вами тут сегодня собрались — переводим интерфейс любой компьютерной программы.

Взял для примера один очень хороший оптимизатор Windows, который существует исключительно в англоязычной сущности (русификаторов в сети Интернет не встречал на него). Кстати, скоро его опишу на сайте — не переключайтесь .

Запускаю иностранный оптимизатор и наш волшебный экранный переводчик программ, нажимаю последовательно «горячие клавиши» Ctrl+Alt+Z и появившемся крестиком обвожу непонятную мне фразу в интерфейсе подопытной программы (выделяю её)…

Отпускаю «бедные» клавиши и через пару секунд ожидания — получаю вменяемый и понятный перевод буржуйского пункта меню…

Таким же простым способом можно переводить кнопки…

Испытал программу-переводчик Screen Translator в нескольких утилитах и оптимизаторах — результат везде превосходный.

Самое удивительное, что перевод выдаёт не «тупой» машинный, а вменяемый и «человеческий». Видимо сказывается групповая работа нескольких языковых движков и их постоянная эволюция.

Кстати, данная программа великолепно работает и в компьютерных играх, как говорят в сети Интернет (сам я не игрок и не проверял эту информацию).

Обратите внимание! Переводимая программа не должна работать в полноэкранном режиме!

Скачать Screen Translator

Предназначение: Бесплатная программа для перевода интерфейса компьютерных программ
Название программы: Screen Translator
Производитель (автор): GRES
Статус: Бесплатно
Категория: Переводчики
Размер инсталлятора (архива): 92.5 Мб (оффлайн-версия)
Поддержка ОС: Windows XP,7,8,10
Язык интерфейса: Английский, Русский…
Безопасность: Вирусов нет
Похожие программы:
Ссылка на инсталлятор/сайт: Скачать/Перейти

На официальном сайте производителей программы для перевода программ Вы найдёте ссылки на скачивание офлайн версии, а также онлайновой (которой требуется подключение к сети Интернет)…

Размер установленной в операционную систему программы будет зависеть от количества выбранных Вами языковых пакетов.

Полную авторскую инструкцию по программе-переводчику Screen Translator Вы можете найти по этой ссылке — https://gres.biz/screen-translator/settings/

И напоследок — контрольный в голову…

ПОЛЕЗНОЕ ВИДЕО

Фоновая музыкальная заставка при установке программы в ролике выше очень улыбнула.

Такой экранный переводчик программ. До новых полезных компьютерных программ и андроид-приложений.

Рекомендую ещё посмотреть обзоры.

Реальный «Ускоритель компьютера»

Программа заметно ускорит любой компьютер за счет мощной очистки от цифрового мусора, лишних «хвостов» удаленного софта, умной оптимизации реестра Windows и автозагрузки.

Официальный переводчик от компании Google отличается от других достаточно лёгким весом, отсутствием рекламы и многими некоторыми интересными фишками.

Онлайн переводчик — бесплатно, легко и быстро переводим текст в любых браузерах и текстовых редакторах одним кликом.

Не всем удаётся сразу запомнить новые иностранные слова, но выход есть — познакомьтесь с бесплатным приложением для Андроид под названием «Drops».

Как выучить английский язык самостоятельно дома с помощью ПК — перечислю 20 маленьких, простых и бесплатных компьютерных программ для этого.

Я только обозреваю программы! Любые претензии — к их производителям!

источник

Установка переводчика английского языка

В данной статье собраны программы (программы translation memory, электронные словари, программы для распознавания текста, программы для подсчета статистики, программы для локализации приложений, программы для перевода сайтов, другие программы для переводчиков), в том числе – бесплатные, которые позволяют переводить больше текстов за меньшее время. Так же даны краткие описания этих программ с ссылками на первоисточники для скачивания и установки. Надеемся, что Вы найдете здесь что-то полезное для себя.

ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY

Translation memory (переводческая память, накопители переводов) – программы, позволяющие «не переводить одно и то же два раза». Это базы данных, которые содержат ранее переведенные единицы текста. Если в новом тексте обнаруживается единица, которая уже есть в базе, система автоматически добавляет ее в перевод. Такие программы значительно экономят время переводчика, особенно если он работает с однотипными текстами.

Читайте также:  Установка второго аккумулятора в приору

Trados. На момент написания статьи – одна из самых популярных программ Translation memory. Позволяет работать с документами MS Word, презентациями PowerPoint, HTML-документами и файлами других форматов. В Trados есть модуль для ведения глоссариев. Сайт: http://www.translationzone.com/trados.html

Déjà Vu. Также один из лидеров по популярности. Позволяет работать с документами практически всех популярных форматов. Есть отдельные версии программы для переводчиков-фрилансеров и для бюро переводов. Сайт: http://www.atril.com/

OmegaT. Поддерживает большое количество популярных форматов, но документы в MS Word, Excel, PowerPoint требуется конвертировать в другие форматы. Приятная особенность: программа бесплатная. Сайт: http://www.omegat.org/

Wordfast. Программа ориентирована, прежде всего, на переводчиков-фрилансеров. Предлагается несколько версий программы, в том числе – бесплатная, которая доступна онлайн (Wordfast Anywhere). Сайт: http://www.wordfast.com/

MetaTexis. Позволяет работать с документами основных популярных форматов. Предлагается два варианта программы – модуль для MS Word и серверная программа. Сайт: http://www.metatexis.com/

MemoQ. Функционал схож с Традосом и Déjà Vu, стоимость программы (на момент написания статьи) ниже, чем у более популярных систем. Сайт: http://kilgray.com/

Star Transit. Предназначена для перевода и локализации. На данный момент совместима только с ОС Windows. Сайт: http://www.star-group.net/DEU/group-transit-nxt/transit.html

WordFisher. Бесплатная система Translation Memory, созданная и поддерживаемая профессиональным переводчиком. Сайт: http://www.wordfisher.com/

Across. Предлагается 4 различных версии программы, отличающихся по объему функционала. Сайт: http://www.across.net/us/translation-memory.aspx

Catnip. Бесплатная программа, «наследница» программы MT2007. Сайт: http://mt2007-cat.ru/catnip/

ЭЛЕКТРОННЫЕ СЛОВАРИ

Здесь мы представили только электронные словари для автономной работы (без доступа в интернет). Онлайн-словарей значительно больше, им будет посвящена отдельная статья. Хотя интернет проник в самые удаленные уголки планеты, полезно иметь хотя бы 1 словарь для работы в автономном режиме. Мы рассмотрели словари для профессионального использования, разговорники и словари для изучающих язык сюда не вошли.

источник

DeepL Переводчик

Используйте бесплатный переводчик DeepL для перевода Ваших текстов с помощью лучшего на данный момент сервиса машинного перевода, поддерживаемого инновационной технологией построения нейронных сетей DeepL. В настоящее время поддерживается перевод между следующими языками: английский, немецкий, французский, испанский, португальский, итальянский, нидерландский, польский, русский, японский и китайский.

Переводите файлы Word (.docx) и PowerPoint (.pptx) с помощью DeepL Переводчика.

Переводите файлы Word (.docx), PowerPoint (.pptx) и .txt с помощью DeepL Переводчика.

В настоящее время бесплатная версия DeepL Переводчика перегружена большим количеством запросов. Ваш перевод будет готов через $ сек.

Получайте более быстрые переводы с помощью DeepL Pro →

Вам необходимо переводить больше? Попробуйте DeepL Pro!

Подпишитесь на DeepL Pro для того, чтобы переводить свыше 5000 символов с помощью нашего онлайн-переводчика.

Пока такие гиганты, как Google, Microsoft и Facebook, внедряли основы машинного обучения, маленькая компания под названием DeepL обошла их всех и высоко подняла планку в индустрии перевода.
DeepL Переводчик такой же быстрый, но он намного точнее и внимательнее к нюансам языка, чем любые системы, которые мы тестировали до этого.

DeepL превосходит все другие сервисы. Французские переводы звучат действительно «по-французски», как это и должно быть.

Даже при том, что переводы с английского, выполненные Google или Microsoft, достаточно хороши, система DeepL всё равно их превосходит. Мы перевели статью из французской ежедневной газеты – перевод DeepL просто идеален.

Быстрый тест, проведенный для языковой пары английский-итальянский, не претендующий на статистическую точность, позволяет нам подтвердить высокое качество переводов DeepL. Особенно хорошо сервис справляется с переводами с итальянского на английский.

Система очень быстро распознает язык исходного текста и переводит его на нужный пользователю язык, при этом улавливая лингвистические выражения и нюансы.

И действительно, ряд тестов показал, что DeepL Переводчик справляется с переводами в паре нидерландский-английский намного лучше, чем Google Переводчик.

Первый тест – с английского на итальянский – показал очень точные результаты. DeepL не дает слепой дословный перевод, а улавливает сам смысл предложения.

Лично я очень впечатлен возможностями DeepL и рад, что новых высот в сфере машинного перевода удалось добиться не Facebook, Microsoft, Apple или Google, а немецкой компании. Мы часто преуменьшаем свой потенциал, говоря, что в Германии нет крупных игроков. DeepL – это хороший пример, доказывающий, что всё возможно.

DeepL из Германии может превзойти Google Переводчик.
Тесты, проведенные WIRED, подтверждают, что результаты DeepL и правда не уступают показателям гигантов на рынке перевода, а во многих случаях даже их превосходят. Переводы DeepL звучат очень естественно. В случаях, когда Google Переводчик выдает абсолютную бессмыслицу, DeepL улавливает связь между словами.

DeepL – онлайн-переводчик, превосходящий Google, Microsoft и Facebook

источник

4 расширения Chrome, которые мгновенно переводят выделенный текст

С помощью этих расширений вы сможете просматривать перевод неизвестных слов, словосочетаний и даже длинных текстовых фрагментов во всплывающем окне, не покидая текущей вкладки браузера.

1. LinguaLeo English Translator

Помимо перевода, LinguaLeo English Translator отображает транскрипцию слов и иллюстрации к ним. Расширение умеет озвучивать оригинальный текст с помощью синтезатора речи. Лучше всего оно работает с отдельными словами или фразами, показывая несколько вариантов перевода. Но также умеет переводить и не слишком объёмные фрагменты текста.

Этот переводчик — часть онлайн-сервиса LinguaLeo, который помогает изучать английскую лексику. Поэтому у LinguaLeo English Translator есть одно весомое преимущество. Вы можете сохранять выделенные слова и словосочетания, чтобы потом запоминать их с помощью словарных карточек и специальных упражнений на сайте или в приложениях сервиса. С другой стороны, расширение переводит только с английского.

Читайте также:  Установка brc на дастер

Чтобы увидеть окошко с результатом, можно выделить текст и вызвать LinguaLeo English Translator через контекстное меню. Но если нужно перевести одно слово, достаточно дважды кликнуть по нему левой кнопкой мыши. Расширение также поддерживает вызов перевода с помощью горячих клавиш.

2. «Google Переводчик»

Если вы не в курсе, у «Google Переводчика» тоже есть расширение для Chrome. Оно поддерживает множество языков и хорошо справляется как с отдельными словами, показывая несколько вариантов перевода, так и с длинными текстами.

«Google Переводчик» определяет язык оригинала автоматически (хотя не так точно, как хотелось бы). Благодаря встроенному синтезатору речи вы можете слушать приблизительное произношение слов.

В зависимости от настроек расширение отображает перевод сразу после одного из пользовательских действий: выделения текста, клика по соответствующей кнопке на панели инструментов или клика по значку, который появляется возле выделенного текста.

3. Reverso Context

В отличие от других переводчиков, расширение Reverso Context не интерпретирует фразы дословно с помощью алгоритмов. Вместо этого, оно ищет в Сети релевантные запросу готовые переводы, выполненные людьми, и выдаёт их в качестве результатов. А поскольку ни один алгоритм не понимает контекст так же хорошо, как человек, Reverso Context часто обходит конкурентов, когда дело касается сложных речевых оборотов.

Слова и короткие фразы расширение переводит во всплывающем окне. Но если выделить много слов, то приложение перенаправит вас на отдельный сайт, где переведёт их в обычном онлайн-переводчике и уже без учёта контекста. Reverso Context поддерживает более 12 языков, включая английский и русский, и способно определять язык оригинала автоматически.

Вызвать окно с переводом выделенного слова или фразы можно через контекстное меню. После этого Reverso Context отобразит результаты вместе с примерами употребления. Расширение умеет озвучивать речь, хранит историю переводов и включает словарь, в который можно сохранять избранные результаты, чтобы просматривать их в приложениях или на сайте Reverso Context.

источник

Перевод текста на другой язык

Возможность перевода в настоящее время доступна в Word, Excel, OneNote и PowerPoint. Вы можете загрузить надстройку «Переводчик для Outlook» в Магазине Office. Дополнительные сведения см. в статье Переводчик для Outlook.

Перевод слов или фраз в Word, Excel или PowerPoint

В документе, электронной таблице или презентации выделите ячейку или текст для перевода.

На вкладке Рецензирование нажмите кнопку Перевод.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Примечание: В Excel нет кнопки «Вставить», поэтому вам придется скопировать и вставить текст, выделенный на шаге 1.

Может появиться список вариантов перевода. Разверните переведенный элемент, чтобы просмотреть пример использования на обоих языках. Выберите нужный вариант и нажмите кнопку Копировать.

Доступно в

Эта функция доступна для подписчиков Office 365, использующих Word версии 1710, PowerPoint версии 1803 или более поздние версии этих приложений, а также в Excel. Кроме того, вы должны быть подключены к Интернету и использовать для подключения к нему возможности переводчика.

Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно. Нажмите, чтобы получить пробную или платную подписку.

Не знаете, какая у вас версия Office? См. статью Какая у меня версия Office?

В настоящее время эта функция недоступна для пользователей, использующих Office 365, предоставляемых 21Vianet.

Перевод файла целиком в Word, Excel или PowerPoint

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

Чтобы закрыть Переводчик, нажмите кнопку ОК в исходном окне.

Доступно в

Эта функция доступна для Office 365подписчиков, использующих Word версии 1710 или выше. Кроме того, вы должны быть подключены к Интернету и использовать для подключения к нему возможности переводчика.

Пользователям Office 2016 без подписки будут функции перевода, которые доступны в Office 2013 и более ранних версиях.

Новые и улучшенные возможности становятся доступны для подписчиков ежемесячно. Нажмите, чтобы получить пробную или платную подписку.

Не знаете, какая у вас версия Office? См. статью Какая у меня версия Office?

Перевод слов или фраз в OneNote для Windows 10

Выделите в заметках текст, который хотите перевести.

Выберите Представление > Перевод > Выделение.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Перевод страницы целиком в OneNote для Windows 10

Выберите Представление > Перевод > Страница.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Переведенная страница будет добавлена в виде вложенной страницы на уже существующую страницу.

Чтобы закрыть Переводчик, нажмите кнопку ОК в исходном окне.

Если позже вам понадобится изменить язык в раскрывающемся списке На или перевести документ на несколько языков, вы можете сделать это, выбрав в меню Перевод пункт Задать язык перевода документов.

См. также

Доступные средства перевода зависят от используемой программы Office:

Перевод документов/элементов: Word, Outlook

Перевод выделенного текста: Word, Outlook, OneNote, PowerPoint, Publisher, Excel, Visio.

Мини-переводчик: Word, Outlook, PowerPoint, OneNote

Вы можете перевести весь документ Word или сообщение Outlook с помощью машинного перевода и вывести результат в веб-браузере. При таком переводе содержимое файла отправляется через Интернет поставщику услуг.

Примечание: Машинный перевод удобен, если требуется передать основной смысл текста и убедиться, что это именно тот текст, который необходим. Однако если файл содержит важные или ценные сведения, рекомендуется использовать перевод, выполненный человеком, поскольку машинный перевод не всегда достаточно хорошо передает смысл и стиль текста.

Читайте также:  Установка виниров из диоксида циркония

На вкладке Рецензирование в группе Язык щелкните Перевод > Выбрать язык для перевода.

В разделе Выбор языков для перевода документа выберите языки в списках Перевести с и Перевести на, а затем нажмите кнопку ОК.

Перевод документа или сообщения

На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод.

Щелкните Перевести документ (в Outlook — Перевести элемент). При этом отображаются выбранные языки: исходный и язык перевода.

Откроется вкладка браузера с файлом на исходном языке и на языке перевода.

Примечание: Если служба перевода используется впервые, нажмите кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы. Перейдя по ссылке Параметры перевода в области Справочные материалы, можно также просмотреть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода были включены. Сведения о том, как получить доступ к области » Справочные материалы «, можно найти в следующем разделе (перевод выделенного текста).

Перевод фразы, предложения или абзаца на различные языки можно выполнять в области Справочные материалы в следующих приложениях Microsoft Office: Excel, OneNote, Outlook, PowerPoint, Publisher, Visio и Word.

Примечание: В PowerPoint можно за раз перевести только одну надпись на слайде.

На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод и выберите команду Перевести выделенный текст, чтобы открыть область Справочные материалы.

Примечание: В Word можно щелкнуть правой кнопкой мыши в любом месте документа и выбрать команду Перевод.

В области Справочные материалы в списке Все справочники выберите элемент Перевод.

Выполните одно из следующих действий, чтобы перевести слово или фразу:

Выделите слова, нажмите клавишу ALT и, удерживая ее, щелкните выделенный фрагмент. Результат перевода появится в области Перевод в разделе Справочные материалы.

Введите слово или фразу в поле Искать и нажмите клавишу ВВОД.

Если служба перевода используется впервые, нажмите кнопку ОК, чтобы установить двуязычные словари, и включите службу перевода в области Справочные материалы.

Перейдя по ссылке Параметры перевода в области Справочные материалы, можно также просмотреть, какие двуязычные словари и службы машинного перевода были включены.

Чтобы изменить язык, с которого или на который будет выполнен перевод, выберите его в области Перевод в разделе Справочные материалы. Например, чтобы перевести текст с английского языка на французский, выберите вариант английский в списке Исходный язык и французский в списке Язык перевода.

Чтобы указать ресурсы, используемые для перевода, нажмите кнопку Параметры перевода и выберите нужные параметры.

В Word, Outlook, PowerPoint и OneNote при наведении указателя мыши на слово в мини-переводчике отображается его перевод. Кроме того, переведенный текст можно скопировать в буфер обмена и затем вставить его в другой документ или прослушать.

На вкладке Рецензирование в группе Язык нажмите кнопку Перевод и выберите Мини-переводчик.

Наведите указатель мыши на слово или фразу, которую вы хотите перевести. Когда поверх документа будет выведено бледное диалоговое окно, наведите указатель на него, чтобы просмотреть доступные переводы.

Примечание: Мини-переводчик будет появляться при наведении указателя на слова. Чтобы отключить его, повторите действие 1.

Чтобы перевести текст непосредственно в браузере, можно воспользоваться Переводчиком Bing. Эта служба, основанная на технологии Microsoft Translator, бесплатно выполняет переводы более чем на 50 языков. Дополнительные сведения см. в разделе Перевод текста с помощью Переводчика.

Эта функция доступна при наличии подписки наOffice 365 или Office 2019 для Mac только в Word, Excel и PowerPoint. Дополнительные сведения о Переводчике в Outlook см. в статье Переводчик для Outlook.

Перевод всего документа

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

Доступно в

Перевод выделенного текста

Выделите в документе текст, который хотите перевести.

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевод выделенного текста.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Доступно в

Перевод всего документа

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевести документ.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Нажмите Перевод. Копия переведенного документа откроется в отдельном окне.

Доступно в

Перевод выделенного текста

Выделите в документе текст, который хотите перевести.

На вкладке Рецензирование в группе Перевод нажмите кнопку Перевод выделенного текста.

Выберите язык, на который нужно перевести текст.

Откройте вкладку Вставка. Текст, который вы выделили в первом действии, будет заменен переведенным текстом.

Доступно в

Перевод сообщения электронной почты

Когда вы получаете сообщение электронной почты на другом языке, в верхней части сообщения выводится предложение перевести его средствами Outlook на язык, используемый по умолчанию.

Если выбрать команду Перевести сообщение, Outlook заменит сообщение переведенным текстом.

Можно выбрать команду Показать исходное сообщение, чтобы просмотреть сообщение на исходном языке, или Включить автоматический перевод, чтобы всегда переводить сообщения на другом языке.

Если выбрать вариант Никогда не переводить, Outlook в будущем не будет предлагать перевести сообщения с этого языка.

Вы можете изменить параметры перевода и указать язык перевода, выбрав Параметры > Просмотреть все параметры Outlook > Почта > Обработка сообщений.

Доступно в

источник

Добавить комментарий