Меню Рубрики

Установки на армянском языке

Установки на армянском языке

Для тех, кто желает обучиться армянскому языку.

Раздел 1

Приветствие и прощание — Вохчуйн ев хражешт

Здравствуй! — Барев!
Здравствуйте! — Барев дзез!
Доброе утро! — Бари луйс!
Добрый день! — Бари ор!
Добрый вечер! — Бари ереко!
Привет! — Вохчуйн!
Добро пожаловать! — Бари галуст!
До свидания! — Цтесутйун!
Спокойной ночи! — Бари гишер!
До вечера! — Минчев ереко!
До завтра! — Минчев вахы!
Удачи! — Хаджох!
Пока! — Арайжм!
Счастливого пути! — Бари чанапарх!
До встречи! — Минчев хандипум!
Всего доброго! — Аменайин барикнер!
Прощайте! — Мнак баров!

Формы обращения — Димелу цнеры

Друзья! — Барекамнер!
Товарищи! — Энкернер!
Господин! — Парон!
Господа! — Паронайик!
Госпожа! — Тикин!
Дамы! — Тикнайик!
Молодой человек! — Еритасард!
Девушка — Ориорд!
Сынок! — Тхас!
Дочка! — Ахчикс!
Малышь! — Покрик!
Отец! — Хайир!
Мать! — Майир!
Уважаемый! — Харгели!
Дорогой! — Тангакин!
Любимый! — Сирели!

Как начать разговор — Инчпес сксел хосакцутйуны

Как ты? — Вонц ес?
Как дела? — Вонц ен горцерд?
Хорошо — Лав ен
Плохо — Ват ен
Очень плохо — Шат ват ен
Ничего — Вочинч
Тиха тиха — Камац Камац
Как обычно — Соворакани пес
Неплохо — Ват чен
А твои? — Иск коны?
Какие новости? — Инч норутйуннер?
Никаких — Воч ми
Сейчас расскажу — Хима кпатмем

Пожелания и Поздравления — Баремахтум ев шнорхаворанк

Поздравляю вас! — Шнорхаворум ем дзез!
От всего сердца поздравляю тебя! — Сртанц шнорхаворум ем кез!
С новым годом! — Шнорхавор нор тари!
С днюхой! — Шнорхавор цнунд!
Желаю. — Цанканум ем.
Счастья и здоровья! — Ерчанкутйун ев арохчутйун!
Успехов в работе — Ашхатанкайин хаджохутйуннер!
Всего наилучшего! — Аменайин барикнер!
Приятно провести время! — Урах жаманц!
Пусть исполнятся все твои желания! — Тох катарвен ко болор цанкутйуннеры!
Пусть сбудутся все твои мечты! — Тох иракананан ко болор еразанкнеры!
Желаю тебе — Махтум ем кез
Долгих лет жизни! — Еркар таринери кйанк!
Успехов — Хаджохутйун!
Счастья — Ерчанкуйтун!
Примите наши поздравления! — Энтунецек мер шнорхаворанкнерэ!
Спасибо за поздравления — Шнорхакалутйун шнорхаворанкнери хамар!
За ваше здоровье! — Дзер кенацы!

Разрешите пигласить вас — Туйл твек дзез хравирел
Спасибо за приглашение — Шнорхакалутйун хравирелу хамар
Приходите к нам сегодня вечером — Айсор ерекойан екек мез мот
Давайте завтра сходим на выставку — Екек вахы айцеленк цуцахандес
Когда вас устраивает? — Ерб е дзез хармар?
Я бы хотел завтра увидеться с вами — Ес кцанкайи вахы теснвел дзез хет
Вы свободны завтра вечером? — Вахы ерекойан азад ек?
Приходите к нам на чашку. — Екек мез мот.
Чая — Тейии
Кофе — Сурчи

Сожаление и сочувствие — Афсусанк ев Карекцанк

К сожалению — Джбахтабар
Жаль — Афсус
Примите моё сочувствие — Энтунек цавакцутйунс
Я очень огорчен — Ес шат вштапац ем
Пожалуйста успокойтесь — Хндрум ем, хангстацек.
Могу ли я чем-нибудь помочь? — Карох ем дзез ворэвэ банов окнел?
Я вас понимаю — ес дзез хасканум ем
Ничего, все будет хорошо! — Вочинч, амен инч лав клини!
Успокойся! — Хангстацир!
Не думай! — Ми мтацир!
Бывает — Патахума
В следующий раз повезет! — Мйус ангам кхаджохви!
Надеюсь, что повезет! — Хуйс унем вор кхаджохви!

Просьба и отказ — Хндранк ев мержум

У меня к вам просьба — Ес ми хндранк унем
Если вас не затруднит — Ете дзез хамар джвар че
Хочу попросить об одном! — Узум ем ми бан хндрел!
Это не большое дело — Да ми мец бан че
Пожалуйста, говорите. — Хндрум ем, хосек.
Тише.. — камац
Громче — Бардзр
Прошу не опаздывать — Хндрум ем чушанал!!
Прошу не курить — Хндрум ем чцхел!
Нет, спасибо — Воч, шнорхакалутйун!
Нельзя! — Чи карели!
Не хочу — Чем узум!
Это невозможно! — Да анхнарина!
Не могу брат! — Чем карох ехбайир!
Я возражаю! — Ес араркум ем!
Вы не правы! — Дук ираваци чек!
Мне очень жаль, но я вынужден отказаться — Цавум ем байц эстипвац ем мержел
Мне очень жаль, но не могу — Цавум ем, байц чем карох
Я отказываюсь — Ес хражарвум ем
К сожаления я не могу выполнить вашу просьбу — Джбахтабар, чем карох катарел дзер хндранкы
Спасибо, я сам — Шнорхакалутйун, ес инкс
Я не согласен — Ес хамадзайн чем
Не могу ничего обещать — Вочинч чем карох хостанал
Об этом не может быть и речи — Аид масин хоск, ангам линел чи карох!
Сейчас не до этого! — Хима дра жаманакы че!
Нет в этом необходимости — Дра карикы чка
Как нибудь в другой раз — Ми уриш ангам
Это меня не касается — Да индз чи верабервум
Не могу ничем помочь — Вочинчов чем карох окнел

Совет и предложение — Хорхурд ев арачарк

Что вы мне посоветует? — Инч хорурт ктак?
Разрешите даь вам совет -Туйил твек дзез хорурт тал
Послушайте мой совет — Лсек им хорурты
Советую отдохнуть — Хорурт ем талис хангстанал
Это единственный выход — Да миак элкна
Не торопись — Ми штапир!
У вас есть предложение? — Дук арачаркутйун унек?
У меня есть предложение — Ес арачаркутйун унем!
Я предлагаю — Ес арачаркум ем.
Не обращай внимания — Ушадрутйун ми дарцру

Постараюсь сделать — Кашхатем анел
Обязательно сделаю — Анпайман канем!
Сделаю все возможное — Канем инч хнараворе
Честное слово — Азнив хоск!
Я выполню обещание — Хостумс к катарем
Все будет в порядке — Амен инч каргин клини!
Я не останусь в долгу — Партки таг чем мна
Обещаю что это не повторится — Хостанум ем, вор да чи кркнви
Вы сдержали слово! — Дук катарецик дзер хостумы

Спасибо — Шнорхакалутйун
Пожалуйста — Хндрем
Вы очень любезны — Дук шат сиралир эк!
Я очень благодарен тебе — Ес шат ерахтапарт ем кез!
Спасибо за. — Шнорхакалутйун . хамар
Внимание — Ушадрутйан
Совет — Хорхрти!
Помощь — Огнутйан!
Услугу — Царайутйан!
Приглашение — Хравери!
Сердечный прием — Джерм — эндунелутйан!
Большое спасибо — Шат шнорхакалутйун!
От всей души благодарны вам! — Сртанц ерехтапарт енк дзез!
Разрешите поблагодарить вас — Туйл твек шнорхакалутйун хайтнел дзез!
Благодарю за внимание — Шнорхакалутйун ушадрутйан хамар!

Читайте также:  Установка пластины при переломе ключицы

Да — Ха
Согласен — Хамадзайн ем
Договорились — Пайманаворвецинк
Хорошо — лав
Добро — Бари
Конечно — Ихарке
Безусловно — Анпайман
С удовольствием — Хачуйков
Не возражаю — Чем араркум
Хорошая идея — Лав митке
Почему бы и нет — Иск инчу воч
Я тоже так думаю — Ес ел ем аидпес мтацум
Несомненно — Анкаскац
Я не против — Ес дем чем
Вы согласны со мной — Дук индз хет хамадзайн ек?
Я с вами согласен — Ес хамадзайнем дзез хет
Я придерживаюсь того же мнения — Ес нуйн карцикин ем
Я принимаю ваше предложение — Ес энтунум ем дзер арачаркутйуны.
Вынужден согласится — Харкадрвац ем хамадзайнвел
Согласен со всеми условиями — Хамадзайнем болор пайманнерин

Извините — Нерецек
Я виновата — Ес мехавор ем
Ничего — Вочинч!
Прости меня — Нерир индз!
Простите, что. — Нерецек вор.
Беспокою — Анхангстацум ем
Перебиваю — Энтхатум ем
Опоздал — Ушацел ем
Заставил ждать — Эстипел ем спасел
Не смог предупредить — Чем карохацел згушацнел
Сожалею, что не получилось — Афсусум ем, вор чи стацвец
Это моя вина — Да им мехкна!
Я не хотел вас обижать! — Ес чэи узум дзез вираворел!

Будьте осторожны! — Згуйш ехек!
Я вас предупреждаю — Ес дзез згушацнум ем!
Предупреждаю тебя в последний раз! — Верчин ангам ем кез згушацнум!
Вы пожалеете об этом — Дук кавсусак дра хамар!
Я этого так не оставлю — Ес са айспес чем тохни!
Надо побеспокоится об этом заранее — Петк е аид масин нахорок мтацел

Вы уверены в этом? — Дук хамозвац ек дранум?
Я не вполне уверен — Ес лрив хамозвац чем.
Вы мне верите? — Дук индз хаватум ек?
Сомневаюсь — Каскацум ем
Может быть — Карох е патахел
Надо подумать — Петке мтацел
Легко сказать — Хешта асел
Трудно сказать — джвара асел
Я в этом сомневаюсь — Ес дранум каскацум ем
Если не ошибаюсь — Ете чем схалвум
Не могу сказать — Чем карох асел
Насколько я знаю . — Ворканов ес гитем..
Насколько мне известно — Ворканов индз е хайтни
Это зависит от обстоятельств — Да кахвац е хангаманкнериц

Я очень удивлен — Ес шат зармацац ем
Не ожидал — Чеи спасум
Неужели? — Ми1те?
Вот так новость! — Ай кез норутйун!
Какая неожиданность — Ай кез анакнкал!
Кто бы мог подумать! — Ов карох ер мтацел!
Это невероятно! — Да анхаватали е!
Как это возможно! — Инчпес карели е!
Вас это удивляет? — Да дзез зармацнума?
Чему тут удивляться — Инч зарманалу бан ка?

Радость и одобрение — Уразутйун ев хаванутйун

Я так рад! — Ес аинпес урах ем!
Великолепно! — Хойакапе!
Это замечательно! — Да Хианали е!
Я в восторге! — Ес хиацац ем!
Я рад что вам нравится! — Ес урах ем вор дзез дур е галис!
Хорошая идея! — Лав митке!
Вы хорошо сделали! — Дук лав арецик!
Вы правильно сказали — Дук чишт асацик
Молодец — Апрес

Безразличие и неведение — Антарберутйун ев антехйакутйун

Мне все равно — Индз хамар миевнуйна
Какая разница? — Инч тарберутйун?
Как хочешь — Инчпес узум ес
Какое это имеет значение — Да инч ншанакутйун уни?
Ну и что — Хето инч?
Кому какое дело? — Ум инч горцна?
Это меня не интересует — Да индз чи хетакркрум
Решайте сами — Инкнерд ворошек
Я не знаю — Ес чгитем
Я об этом ничего не знаю — Ес аид масин вочинч чгитем
Кто знает? — Ов гити?
Не знаю — Чгитем
Я не в курсе дела — Ес горциц техйак чем
Затрудняюсь сказать — Джваранум ем асел
Не могу вспомнить — Чем карох хишел
НЕ знаю с чего начать — Чгитем инчиц сксел
Мне никто ничего не говорил об этом — Индз аид масин воч вок вочинч чи асел
Впервые об этом слышу — Арачин анкам ем лсум аид масин
Я никогда этим не занимался — Ес дранов ербек чем збахвел

Что случилось? — Инче патахел?
Что нибудь случилось? — Бан е патахел?
Я очень обеспокоен — Ес шат ем анхангстацац
Я очень нервничаю — Ес шат хузвац ем
У меня много проблем — Ес шат проблем нер унем
Я просто в отчаянии — Ес ухаки хусахатвац ем
Пожалуйста не беспокойтесь — Хндрум ем, ми анхангстацек

Недовольство и разочарование — Джгохутйун ев хиастапутйун

Я не доволен — Ес джгох ем
Я возмущен! — Ес зайрацац ем!
Мне это не нравится! — Да индз дур чи галис
Как вы могли так подумать — Инчпес карох ек аидпес мтацел?
Стыдно! — Амот е!
Какое безобразие!! — Инч айландакутйун!
Нет слов — Эл аселу бан чунем.
Какая глупость — Инч химарутйун!
Как вы смеете! — Инчпес ек хамарцаквум!!
Это вы виноваты! — Дук ек мехавор
Не сердись — Ми баркацир
Это уже слишком! — Да артен чапиц авелия!
Я разочарован — Ес хиастапвац ем.

Уточнение и переспрос — Парзабанум ев верахарзум

Извините, что вы сказали? — Нерецек, инч асацик?
Нельзя ли уточнить? — Чи карели чиштел?
Что вы имеете ввиду? — Инчи нкати унек?
Откуда вы знаете? — Дук вортехиц гитек?
Кто сказал? — Ов асац?
Почему вы не отвечаете? — Инчу чек патасханум?
Не поняла вопроса — Чхаскаца харцы
Я вас не понимаю — Ес дзез чем хасканум
Почему вы об этом спрашиваете? — Инчу ек аид масин харцнум?
А какого ваше мнение? — Иск инче дзер карцикы?
А что бы вы сделали на моем месте? — Иск инч канейик дук им похарен?

Читайте также:  Установка аквариум в стенке

Раздел 2 Дни недели — Шабатва ореры

источник

Установки на армянском языке

дукчишт чек — вы не правы
кнерек — извините
аствац гите — Бог знает
отар — чужой
балес — ребенок
бане нранум э вор — дело в том что.
чем хаватум — не верю
хаватум ем — верю
инч ек узум — что вы хотите?
ихарке — конечно
ду ес лавайгун — ты самый лучший
каро э — может быть
ес ум ем тенум — кого я вижу!
урах ем дзес теснел! — рад вас видеть
хуйсув ем дер кхандипенк — надеюсь еще увидимся
дер кхандипенк — увидимся
беране паге — рот закрой
ес ват ем — мне херово
згуйш! — осторожно
да инч э ншанакум? — что это значит?
кез каргин пахи — веди себя прилично
вортех ек соворум? — где вы учитесь?
лсеq! -послушайте!
инч асациq? — что вы сказали?
да им дуре галис! — это мне нравится!
да инч э ншанакум — что это значит?
арагацрек! — поторопитесь!
ес дзем чем хасканум — я вас не понимаю
амен ор — каждый день
кез инч патахец? — что с тобой?
пачик — поцелуй
цецем — побью
ес жаманак чунем — у меня нет времени
инч аржэ — сколько стоит?
индз твуме — мне кажется
инчписи хаджохутьюн! — какая удача!

инч пес едз — как дела?
бари еренак — добрый вечер
кез — ты (тебе) — ты -du
вортех кез — где ты?
дзер нор тарин — с новым годом (shnorhavor dzer nor tarin)
чем каро — я не могу
ду ес лавайгун — ты самый лучший (du lavaguynn es (а лучше) amena lavn es))
каро э — может быть
это мне нравится! da im dur@ galis e(или) da indz dur e galis
сколько стоит? inch arje (или) qanis e

К продуктам:
1. Хац (Ац)-хлеб
2. Яйцо -Дзю
3. Мясо -Мис
4. Свинина -Хози Мис (Хоз-свинья)
5. Баранина -Вочхари МИс (Вочхар-баран)
6. Говядина -Товари Вис
7. Лук-сох. Сох ещё иногда называют русских, потому что купола на русских церквях напоминают луковицу.
8.Ах- соль
9. Хамем-такая трава, по русски как не знаю)))

1. Алании-мало соли
2. Хамов-вкус
3. Хамов чи-не вкусный
4. Кдзу-острый
5. Кахцр-сладкий
6. Бари Ахоржак-приятного аппетита.
7.ttu- кислый
8.sar@ — xolodni
9.Ес сирумем Миаин кез- я люблю одного тебя (одну тебя)
10.Им сере кез тЕвер тох та -пусть моя любовь даст тебе крылья

Белый/ая — Спитак
Голубой/ая — Еркнагуйн
Жёлтый/ая — Дехин
Зелёный/ая — Канач
Красный/ая — Кармир
Коричневый/ая — Дарчнагуйн
Оранжевый/ая — Газарагуйн
Розовый/ая — Вардагуйн
Синий/ая — Капуйт
Серый — Мохрагуйн
Фиолетовый/ая — Манушакагуйн
Чёрный/ая — Сев
Светлый/ая — Бац
Тёмный/ая -Муг

Вопросы при покупке -Арцер, гнумнер катарелу жаманак

Сколько? -Инчкан?
Сколько стоит?- Инч аржи?
Кто? -Ов?
Что?- Инч?
Как? -Инчпес?
Где?- Вортех?
Когда?- Ерб?
Почему? -Инчу?
Я хотел(а) купить -Ес цанканум ем (узум ем) гнел
Я хочу только посмотреть. -Ес цанканум ем (узум ем) миайн наел.
Покажите мне . (это) -Цуйц твек…(айс апранкэ)
Где находится . — Вортех э гтнэвум…?
Мне нужен 37-й размер. -Индз аркавор э 37 (ересунёт) амарэ
Мне нужен мужской (женский) костюм -Индз аркавор э тхамарду (кноч) костюм
Слишком большой (маленький)- Чапазанц мец (покр)
Слишком длинный (короткий).- Чапазанц еркар (карч)
Я могу это примерить?- Карох ем са порцел?
Где примерочная комната? -Вортех э андерцаранэ?
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета.- Ес кцанканаи
Это я возьму, спасибо.- Са ес кверцнем, шноракалутюн
Можно заплатить долларами?- Карели э вчарел долларов?
Оформите мне TaxFree, пожалуста.- Дзевакерпек индз, хндрум ем, Tax Free
Вы не могли бы сделать мне скидку?- Дук чеик зехчи индз?
Где я могу купить. — Вортех карох ем гнел…?
Дайте мне пожалуйста чек- Твек индз, хндрум ем, чекэ

Банк -Банк
Где я могу найти банк?- Вортех э гтнэвум банкэ?
Деньги- Пох
Разменный курс — Драмапоханакмак курс
Какой разменный курс. — Инчкан э (воркан э) драмапоханакмак курсэ…
Евро- Евро
Доллар- Доллар
Сколько денег я могу поменять? -Воркан гумар карох ем ес похел?
Налог при обмене- Варк
Квитанция- Андоррагир
Возможно открыть счёт. -Энаравор э ашив бацел…?
. в долларах- …долларов
. в евро -…евроёв
В гостинице -Юраноцум
Гостиница -Юраноц
Мой номер -Им амарэ
Вешалка -Кахич
Дверь -Дур
Горячая вода -Так джур
Холодная вода- Сарэ джур
Душ- Душ
Кран- Цорак
Мыло- Очар
Чистый/ая- Макур
Грязный/ая- Кехтот
Мусор -Ахб
Окно -Патуан
Одеяло- Вермак
Пепельница- Мохраман
Подушка- Барц
Полотенце- Србич
Покрывало- Цацко
Туалетная бумага -Зугарани тухт
Простынь -Саван
Стакан -Бажак
Не работает что-либо- Инч вор бан чи ашхатум
Шум-Ахмук
Разбудите завтра утром- Артнацрек вахэ аравотян
На пляже- Цовапум
Пляж -Цовап
Спасатель- Пркич
Помогите! — Огнецек!
Мелко- Сахр
Глубоко- Хорэ
Купальник- Лохазгест
Здесь есть медузы? -Айстех кан медузанер?
Здесь есть крабы? -Айстех кан крабнер?
Где находится кабина для переодевания? -Вортех э гтнвум андерцаранэ/згестапохман тнакэ?
Где находится душ?- Вортех э гтнвум душэ?
Где находится туалет? -Вортех э гтнвум зугаранэ?
Пляжный бар -Цовапня бар
Как дойти до пляжа? — Инчпес аснел цовап?
Платный пляж -Вчарови цовап
Свободный пляж -Азат цовап

Место на первой линии- Араджин гци вра гтнвох техэ
Место за первой линией -Араджин гци етевум гтнвох техэ
Полдня -Кес ор
Один день- Мек ор
Одна неделя, две, три- Мек шабат, ерку, ерек
Месяц -Амис

В стоимость входит: -Гнацуцаки меч мтнум э:

Зонт — Ованоцэ
Шезлонг- Шезлонг
Лежак- Паркелатех
Где можно арендовать: -Вортех карели э вардзел:
Лодку- Навак
Водное мото — Джэраин мото
Водный велосипед -Джэраин эцанив
Водные лыжи -Джэраин даукнер
У меня потерялся ребёнок-Им ерехан корел э

Читайте также:  Установка программ в ubuntu studio

источник

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Армянский, будучи языком с древними письменными традициями, очень многие свои отличительные черты взял из других языков индоевропейской группы, многие из которых давно мертвы . Таким образом, благодаря ему сохранилось множество зацепок, по которым можно изучать особенности древней культуры. Не так много существует стран, где стародавние традиции соблюдаются с тем же усердием, с которым соблюдаются они в Армении. Нынешнее население очень органично вплетает их в свою жизнедеятельность.

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

В тех ситуациях, когда нужно мимолётно поинтересоваться у человека, как у него идут дела, то есть задать вопрос в духе «как ты?», «как дела?», как нельзя кстати придётся обращение «вонцес». «Барев вонцес?» — «Привет, как ты?». Если человек не просто знакомый, а хоть сколько-нибудь близкий, используется специальное обращение, в зависимости от пола того, кого собираются приветствовать — либо «Вонцес ахпер джан?», что означает «Как ты, брат?» , либо «Вонцес куйрик джан?», означающее «Как дела, сестра?». Обращаясь к девушке, армяне иногда говорят «Вонцес сирюн джан». «Сирюн» переводится как «красивый». Обращаясь к ребенку, взрослые, как правило, говорят ему: «Барев ахчик джан», если это девочка или «Барев тга джан», если это мальчик. При обращении к пожилому человеку, используют слово «татик » — в случае, если это бабушка, «папик » — если приветствуют дедушку.

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Прочие распространённые фразы на армянском

  • стесуцюн— «до свидания»;
  • хаджох — «пока»;
  • горцерт вонцен? — «как дела?»;
  • бари ахоржак — «приятного аппетита»;
  • карелия дзер эт тцанотанал? — «можно с вами познакомиться?»;
  • им анунэ — «меня зовут»;
  • инчпеса дзер анунэ? — «как вас зовут?»;
  • туйл твек дзес хравирел — « разрешите пригласить вас»;
  • ес кцанкайи вахы теснвел дзес хет — «я бы хотел завтра увидеться с вами»;
  • ес дзес чем хасканум — «я вас не понимаю»;
  • дук хасканумек русерен — «вы понимаете по-русски?»;
  • шноракалютюн — «спасибо»;
  • хндрем — «пожалуйста»;
  • аё — «да»;
  • воч — «нет»;
  • кнерек — «извините»;
  • са инч аржи? — «сколько это стоит?»;
  • хнтрумем твек гнацуцакэ — «дайте, пожалуйста, счёт»;
  • томсэ инч аржи? — «сколько стоит билет?»;
  • вонц аснем? — «как добраться до?»;
  • ес молорвелем, ес петка анцем — «я заблудился, мне нужно пройти»;
  • индз са дур чи галис — «мне это не нравится».

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

источник

Добавить комментарий